Tradução gerada automaticamente
Off The Strength
Russ
Fora da força
Off The Strength
Mm-mm
Mm-mm
sim Sim
Yeah yeah
Yuh yuh
Yuh yuh
Ultimamente eu tenho puxado todas essas mulheres da força
Lately I've been pulling all these women off the strength
Caminhe no clube, o DJ me fez girar a força
Walk in the club, the DJ got me spinning off the strength
Pulei no jogo e ultimamente venho ganhando força
Jumped in the game and lately I've been winning off the strength
Não tenho que perseguir o dinheiro, eu apenas faço a força
Ain't gotta' chase the money, I just make it off the strength
E ultimamente eu tenho puxado todas essas mulheres da força
And lately I've been pullin all these women off the strength
Caminhe no clube, o DJ me fez girar a força
Walk in the club, the DJ got me spinning off the strength
Pulei no jogo e ultimamente venho ganhando força
Jumped in the game and lately I've been winning off the strength
Não tenho que perseguir o dinheiro, eu apenas faço a força
Ain't gotta' chase the money, I just make it off the strength
O que você acha
What you think
Eu estive na minha merda de linho branco inchado
I been on my puffy white linen shit
South Beach, tan, correntes de ouro, a vida é diferente
South Beach, tan, gold chains, life's different
Fiz alguns milhões antes de completar 24 anos
Made a couple million before I turned 24
Em menos de um ano tenho mais vinte
In less than a year I'ma have twenty more
Mr. Manifest
Mr. Manifest
Construiu isso a partir do zero
Built this from the ground up
Mas nunca dê minhas mãos um descanso
But never give my hands a rest
O espírito nunca treme, é um manequim
Spirit never shakes, it's a mannequin
Fora a força
Off the strength
Isso parece diferente
This feels different
Minhas mulheres diferentes
My women different
Homem meus negócios diferentes
Man my deals different
Não me compare
Don't compare me
Eu sou uma raça rara
I'm a rare breed
Ultimamente eu tenho puxado todas essas mulheres da força
Lately I've been pulling all these women off the strength
Ande no clube o DJ me fez girar a força
Walk in the club the DJ got me spinning off the strength
Pulei no jogo e ultimamente venho ganhando força
Jumped in the game and lately I've been winning off the strength
Não tenho que perseguir o dinheiro Eu apenas faço isso fora da força
Ain't gotta' chase the money I just make it off the strength
E ultimamente eu tenho puxado todas essas mulheres da força
And lately I've been pullin all these women off the strength
Ande no clube o DJ me fez girar a força
Walk in the club the DJ got me spinning off the strength
Pulei no jogo e ultimamente venho ganhando força
Jumped in the game and lately I've been winning off the strength
Não tenho que perseguir o dinheiro Eu apenas faço isso fora da força
Ain't gotta' chase the money I just make it off the strength
O que você acha
What you think
Eu lembro de ter sido maltratado
I remember gettin' treated poorly
Eu lembro que cadelas me ignoravam
I remember bitches would ignore me
Eu sempre fui, sempre no meu próprio pau
I was always, always on my own dick
Agora eles sempre sempre tentam clonar isso
Now they always always tryna' clone this
Subi de nível
I leveled up
Basta perguntar aos meus agentes
Just ask my agents
Pergunte ao meu contador para as declarações
Ask my accountant for the statements
Pergunte a Milão como os porões se voltam para Vegas
Ask Milan how basements turn to Vegas
Tira, tira, tira, tira
Strip, strip, strip, strip
Fora a força
Off the strength
Essas mulheres nuas
These women naked
As transferências eletrônicas receberam duas vírgulas
Wire transfers got two commas
Mamãe eu fiz isso
Momma I made it
Diga a Gianna para escolher
Tell Gianna pick it out
Passe, furto foda o preço
Swipe, swipe fuck the price tag
Eu tiro sua garota para fora e ela voa de volta
I fly your girl out and then she flys back
Então eu volto a usar charutos e varandas oceânicas
Then I resume to robes cigars and ocean balconies
Eu saí e fiz 50 vezes o meu salário de professores
I dropped out and make 50 times my teachers salary
Bacharel sem o pedaço de papel
Bachelor without the piece of paper
Apenas um monte de fundos
Just a lotta' funds
Eu poderia ir para tootsies jogar muito uns
I might go to tootsies throw a lotta' ones
Você fez o seu melhor, você fez o seu melhor
You did your best, you did your best
Mas eu não senti nem
But I felt neither
Fora a força
Off the strength
Eu vou pegar os recursos da Adele
I'ma get Adele features
Ultimamente eu tenho puxado todas essas mulheres da força
Lately I've been pulling all these women off the strength
Ande no clube o DJ me fez girar a força
Walk in the club the DJ got me spinning off the strength
Pulei no jogo e ultimamente venho ganhando força
Jumped in the game and lately I've been winning off the strength
Não tenho que perseguir o dinheiro Eu apenas faço isso fora da força
Ain't gotta' chase the money I just make it off the strength
E ultimamente eu tenho puxado todas essas mulheres da força
And lately I've been pullin all these women off the strength
Ande no clube o DJ me fez girar a força
Walk in the club the DJ got me spinning off the strength
Pulei no jogo e ultimamente venho ganhando força
Jumped in the game and lately I've been winning off the strength
Não tenho que perseguir o dinheiro Eu apenas faço isso fora da força
Ain't gotta' chase the money I just make it off the strength
O que você acha
What you think
Eu lembro de ter sido maltratado
I remember gettin' treated poorly
Eu lembro que cadelas me ignoravam
I remember bitches would ignore me
Eu sempre fui, sempre no meu próprio pau
I was always, always on my own dick
Agora eles sempre sempre tentam clonar isso
Now they always always tryna' clone this
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Russ e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: