Tradução gerada automaticamente
Feelings (feat Abby Gundersen)
Ryan Caraveo
Sentimentos (feat. Abby Gundersen)
Feelings (feat Abby Gundersen)
Sentimentos, sentimentos, sentimentos
Feelings, feelings, feelings
Tentando esquecer o meu
Trying to forget my
E se eu não puder?
What if I can't?
E se eu não?
What if I don't?
E se eu nunca provar?
What if I never taste it?
E se acreditar, suar, moer, sangrar e nada mudar?
What if believe, sweat, grind, bleed, and nothing changes?
Então, e se eu espero?
So, what if I hope?
Minha senhora precisa de dinheiro, mas e se eu estiver sem dinheiro?
My lady needs money, but what if I'm broke?
E se eu arriscar todas essas chances, levantar todas as mãos?
What if I take all them chances, get all them hands up?
Então, novamente, e se eu engasgar?
Then again, what if I choke?
Whoa (whoa)
Whoa (whoa)
Respire (respire), devagar (devagar)
Breathe (breathe), slow (slow)
E esqueça esses sentimentos
And forget those feelings
Apenas esteja na minha zona (zona)
Just be in my zone (zone)
E esqueça que eles estão filmando
And forget they're filming
Então eu vou para o meu lugar mais feliz (lugar)
Then I go to my happiest place (place)
Onde meu passado é apagado
Where my past is erased (-rased)
E acho a paixão necessária
And I find the passion it takes
Para esmagar o acelerador e relaxar nos freios
To mash on the gas and relax on the brakes
Porque eu não vou voltar lá
'Cause I ain't going back there
Não tão baixo, e não tão assustado
Not that low, and not that scared
Eu não vou sentar e fumar enquanto vivo a vida faliu
I'm not gonna sit and smoke while I live life broke
E rir, e soprar no ar, sim
And laugh, and blow it in the air, yeah
Estou cansado de apenas correr minhas gengivas
I'm sick of just running my gums
Um otário que está esperando algo vir
A sucker that's waiting for something to come
Fingindo que estou atrofiado, mas sem dinheiro
Pretending I'm stunting, but fronting no funds
Mantendo cem na frente de alguns
Keeping a hundred in front of some ones
Deitado no sofá, o cérebro cheio de drogas
Laying on the couch, brain full of drugs
Eu não quero falar, eu só vim pela agitação
I don't wanna talk, I just came for the buzz
Eles disseram que me acalma
They said it calm me down
Isso não é o que faz
That ain't what it does
Eu costumava acreditar, mas comia o que eu era
I used to believe, but it ate what I was
Dizendo a todos tudo o que vou fazer
Telling everybody everything I'm gonna do
Um ano se passou, eu não fiz nenhum movimento
A year went by, I made no moves
Esperar com sorte quando eu sei que não é suficiente
Waiting on luck when I know it ain't enough
E levou o fundo do poço para finalmente me acordar
And it took rock bottom to finally wake me up
Sim, mas agora estou me sentindo como o homem (me sentindo como um homem)
Yeah, but now I'm feeling like the man (feeling like a man)
Porque eu faço minhas coisas e não vou voltar
'Cause I do my thing and I won't go back
Mesmo que eu possa, sim
Even though I can, yeah
Ambição é algo que eu preciso
Ambition is something I need
Algo que eu sou, não o que eu faço
Something I be, not what I do
Eu preciso respirar, preciso sonhar
I need it to breathe, need it to dream
Sim, acredito que tenho algo a provar
Yes, I believe I got something to prove
E é por causa disso
And that's why
Eu tenho esse sentimento por dentro
I got this feeling inside
Dentro da minha cabeça, dentro da minha cabeça
Inside of my head, inside of my head
E o Senhor sabe que não tenho feito bem
And the Lord knows I've been up to no good
Ainda não mudou, embora eu devesse
Still haven't changed even though I should
Querido senhor
Dear Lord
Prometo quebrar antes de cair de joelhos
I promise to break before I drop to my knees
Se eu posso aprender antes de orar
If I can learn before I pray
Então é um problema que Deus não precisa
Then it's a problem that God doesn't need
É mais do que apenas palavras, mais que uma frase
It's more than just words, more than a phrase
Mais do que conselhos, recebi de mim
More than advice, I got it from me
De volta do fundo sem nada a temer
Back from the bottom with nothing to fear
Fácil de dizer, mais difícil de ser
Easy to say, harder to be
Pronto para ir, ir
Ready to go, go
Pronto para pular, sim
Ready to jump, yeah
Eu estive nessa ponte
I've been on that bridge
Nunca conhece a esperança, a esperança
Never know hope, hope
Nunca conhece o amor
Never know love
Era assim que eu vivia
That was the way that I lived
Oh, que sensação de mudar isso
Oh, what a feeling to turn it around
Depois que meu teto foi queimado no chão
After my ceiling was burned to the ground
A morte era atraente, levantei-me para lidar com isso
Death was appealing, I stood up to deal with it
Essa é a sensação de ganhar uma coroa
That is the feeling of earning a crown
Eu sou rei eu sou rei
I am a king, I am a king
Foda-se todo o estresse, cara, isso não é uma coisa
Fuck all the stresses, man, that's not a thing
Foda-se a depressão, cara, eu tenho um sonho
Fuck the depression, man, I got a dream
Se eu quero excelência, é isso que trago
If I want excellence, that's what I bring
Eu sou a verdade, eu sou a mentira
I am the truth, I am the lie
Eu sou o muro entre mim e o prêmio
I am the wall between me and the prize
Eu sou a diferença entre estar morto
I am the difference between being dead
Enquanto estou vivendo e vivendo enquanto vivo
While I'm living and living while I am alive
E se eu falhar
And if I fail
Então é provavelmente porque eu não tenho esses ambientes excelentes, certo?
Then it's probably 'cause I don't have those great surroundings, right?
Não, cabe a mim trazer o melhor de tudo
Nah, it's up to me to bring the great out of everything
Que eu estou cercado e
That I am surrounded by, and
Eu admito que dei desculpas suficientes
I'll admit I made enough excuses
O jogo da culpa, que é tão inútil
The blame game, that's just as useless
O desejo que você tem: isso é justiça, use-o
The want that you have: That's justice, use it
Não resta mais nada
Ain't shit left
Apenas faça isso!
Just fucking do it!
Eu tenho esse sentimento por dentro
I got this feeling inside
Dentro da minha cabeça, dentro da minha cabeça
Inside of my head, inside of my head
E o Senhor sabe que não tenho feito bem
And the Lord knows I've been up to no good
Ainda não mudou, embora eu devesse
Still haven't changed even though I should
Querido senhor
Dear Lord
Eu tenho esse sentimento por dentro
I got this feeling inside
Dentro da minha cabeça, dentro da minha cabeça
Inside of my head, inside of my head
E o Senhor sabe que não tenho feito bem
And the Lord knows I've been up to no good
Ainda não mudou, embora eu devesse
Still haven't changed even though I should
Querido senhor
Dear Lord
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ryan Caraveo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: