Tradução gerada automaticamente
Homecoming
Ryan Caraveo
Regresso a casa
Homecoming
Esse sentimento que tenho agora, nunca posso deixar passar
This feeling that I have right now, I can't ever let it go
Eu poderia perder tudo tentando mantê-lo, assistir tudo ser excluído, mas
I could lose it all tryina keep it, watch it all get deleted, but
Então, novamente, você nunca sabe
Then again, you never know
Mas cara, vale a pena
But man, it's so worth it
Cara, vale a pena
Man, it's so worth it
Cara, vale a pena apenas sentir isso uma vez
Man, it's so worth it just to feel it one time
E se eu tiver que arriscar tudo só para sentir de novo
And if I gotta risk everything just to feel it again
Eu não ligo para isso, cara
I don't care about it, man
Isso é bom
That's fine
Sim
Yeah
Eu tenho mares para navegar, eu tenho estradas para pavimentar
I got seas to sail, I got roads to pave
Eu tenho céus para voar e um globo para mudar
I got skies to fly through and a globe to change
Eu tenho que ficar no set tanto pela fama quanto pelo set
I got to stand in the set for both the fame and the set
Eu meio que não quero fazer isso, entendo: eu sou obcecado
I don't just kinda wanna do it, understand: I'm obsessed
Eu sei exatamente para onde estou indo
I know just where I'm headed
Não é um homem para se arrepender, raramente
Not a man to regret, rarely
Satisfeito, não um fã de conteúdo
Satisfied, not a fan of content
Você deveria ter começado anos atrás se estava planejando contestar
You should've started years ago if you were planning to contest
Mas eu diria que agora é um bom momento se você planeja investir
But I'd say now's a good time if you plan to invest
Porque não entre em pânico ou estresse, levanto-me e progredo
'Cause I don't panic or stress, I get up and I progress
Certo de que vai funcionar, não é um palpite amador
Certain that it's gonna work, it ain't no amateur guess
Eu continuo até meus pulmões ficarem sem fôlego
I keep going 'til my lungs done ran out of breath
E depois cem anos mais com um baú mecânico
And then a hundred years more with a mechanical chest
E a resposta é: Sim, é disso que eu estou falando
And the answer is: Yes, this is all I'm about
Não há espaço para arrependimento, você tem que engolir a dúvida
Ain't no room for regret, you gotta swallow the doubt
Não há plano secundário, não há rota alternativa
Ain't no secondary plan, ain't no alternate route
E você realmente não me conhece, se me chamando
And you don't really fucking know me if you calling me out
Esse sentimento que tenho agora, nunca posso deixar passar
This feeling that I have right now, I can't ever let it go
Eu poderia perder tudo tentando mantê-lo, assistir tudo ser excluído, mas
I could lose it all tryna keep it, watch it all get deleted, but
Então, novamente, você nunca sabe
Then again, you never know
Mas cara, vale a pena
But man, it's so worth it
Cara, vale a pena
Man, it's so worth it
Cara, vale a pena apenas sentir isso uma vez
Man, it's so worth it just to feel it one time
E se eu tiver que arriscar tudo só para sentir de novo
And if I gotta risk everything just to feel it again
Eu não ligo para isso, cara
I don't care about it, man
Isso é bom
That's fine
Não, não estou preocupada, porque sei que entendi
No, I ain't worried at all, 'cause I know that I got it
Eu não preciso de um acordo, não preciso assinar no pontilhado
I don't need me a deal, don't gotta sign on the dotted
Eu não preciso ser rico para ir e conquistar o mundo
I do not need to be rich to go and conquer the world
Como não precisa de cartas de recomendação, mantenha suas referências
Don't need no recommendation letters, so keep your referrals
Eu tenho meu pessoal comigo, todo meu pessoal comigo
I got my people with me, all my people with me
E nós vamos matá-los todos, oh Senhor, por favor me perdoe
And we gon' kill 'em all, oh Lord, please forgive me
Eu estava esquivando, eu estava esquivando
I been ducking, I been dodging
Todos esses otários gritando: Me dê
All them suckers screaming: Give me
Eu não os devo, não é nada
I don't owe 'em, not a nothing
Eu já dei a eles bastante
I already gave 'em plenty
Eu estou trabalhando até que seja algo que eu mereça ser
I be working 'til it's something I deserve to be
Obstáculos estão chegando, então eu estou pulando e estou atrapalhando
Obstacles are coming, so I'm jumping and I'm hurdling
Se você nunca ouviu falar de mim, este é o aniversário
If you've never heard of me, this the anniversary
Você não quer emprestar seus ouvidos?
You don't want to lend your ears?
Agora é um roubo
This is now a burglary
Agora estou sentindo Hércules, não tem como você me machucar
Now I'm feeling Hercules, ain't no way you hurting me
Me olhe na minha cara, isso é certeza absoluta
Look me in my face, this is absolute certainty
É como se eu tivesse apagado meus tetos
It's like I erased my ceilings
Cara, eu não posso abalar esse sentimento
Man, I can't shake this feeling
Eu juro
I swear
Esse sentimento que tenho agora, nunca posso deixar passar
This feeling that I have right now, I can't ever let it go
Eu poderia perder tudo tentando mantê-lo, assistir tudo ser excluído, mas
I could lose it all tryna keep it, watch it all get deleted, but
Então, novamente, você nunca sabe
Then again, you never know
Mas cara, vale a pena
But man, it's so worth it
Cara, vale a pena
Man, it's so worth it
Cara, vale a pena apenas sentir isso uma vez
Man, it's so worth it just to feel it one time
E se eu tiver que arriscar tudo só para sentir de novo
And if I gotta risk everything just to feel it again
Eu não ligo para isso, cara
I don't care about it, man
Isso é bom
That's fine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ryan Caraveo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: