Tradução gerada automaticamente

Thriller
Rychard Century
A Noite do Terror
Thriller
Está quase na meia-noiteIt's close to midnight
Algo maligno espreita na escuridãoSomething evil's lurkin' in the dark
Sob a luz da luaUnder the moonlight
Você vê uma cena que quase para seu coraçãoYou see a sight that almost stops your heart
Você tenta gritarYou try to scream
Mas o terror engole o som antes de sairBut terror takes the sound before you make it
Você começa a congelarYou start to freeze
Enquanto o horror olha bem nos seus olhosAs horror looks you right between the eyes
Você está paralisadoYou're paralyzed
Porque isso é thriller'Cause this is thriller
Noite de terrorThriller night
E ninguém vai te salvarAnd no one's gonna save you
Da besta prestes a atacarFrom the beast about to strike
Você sabe que é thrillerYou know it's thriller
Noite de terrorThriller night
Você está lutando pela sua vidaYou're fighting for your life
Dentro de um assassinoInside a killer
Thriller esta noite, éThriller tonight, yeah
Você ouve a porta baterYou hear the door slam
E percebe que não há mais pra onde correrAnd realize there's nowhere left to run
Você sente a mão friaYou feel the cold hand
E se pergunta se algum dia verá o solAnd wonder if you'll ever see the sun
Você fecha os olhosYou close your eyes
E espera que isso seja só imaginaçãoAnd hope that this is just imagination
Menina, mas o tempo todoGirl, but all the while
Você ouve uma criatura se aproximando por trásYou hear a creature creepin' up behind
Você está sem tempoYou're outta time
Porque isso é thriller'Cause this is thriller
Noite de terrorThriller night
Não há segunda chanceThere ain't no second chance
Contra a coisa com os quarenta olhos, garotaAgainst the thing with the forty eyes, girl
(Thriller)(Thriller)
(Noite de terror)(Thriller night)
Você está lutando pela sua vidaYou're fighting for your life
Dentro de um assassinoInside a killer
Thriller esta noiteThriller tonight
Criaturas da noite chamamNight creatures call
E os mortos começam a andar em sua máscaraAnd the dead start to walk in their masquerade
Não há como escapar das garras do alienígena desta vezThere's no escaping the jaws of the alien this time
(Eles estão bem abertas)(They're open wide)
Este é o fim da sua vidaThis is the end of your life
Eles estão atrás de vocêThey're out to get you
Há demônios se aproximando de todos os ladosThere's demons closing in on every side
Eles vão te possuirThey will possess you
A menos que você mude esse número no seu discadorUnless you change that number on your dial
Agora é a horaNow is the time
De você e eu nos abraçarmos bem juntinhos, éFor you and I to cuddle close together, yeah
A noite todaAll through the night
Eu vou te salvar do terror na telaI'll save you from the terror on the screen
Eu vou te fazer verI'll make you see
Que isso é thrillerThat this is thriller
Noite de terrorThriller night
Porque eu posso te dar mais emoção'Cause I can thrill you more
Do que qualquer fantasma jamais ousaria tentarThan any ghost would ever dare try
(Thriller)(Thriller)
(Noite de terror)(Thriller night)
Então me deixe te segurar forteSo let me hold you tight
E compartilhar umAnd share a
(assassino, incrível, gelado)(killer, diller, chiller)
(Thriller aqui esta noite)(Thriller here tonight)
Porque isso é thriller'Cause this is thriller
Noite de terrorThriller night
Garota, eu posso te dar mais emoçãoGirl, I can thrill you more
Do que qualquer fantasma jamais ousaria tentarThan any ghost would ever dare try
(Thriller)(Thriller)
(Noite de terror)(Thriller night)
Então me deixe te segurar forteSo let me hold you tight
E compartilhar umAnd share a
(assassino, thriller)(killer, thriller)
Eu vou te dar emoção esta noiteI'm gonna thrill you tonight
[Vincent Price][Vincent Price]
A escuridão cai sobre a terraDarkness falls across the land
A hora da meia-noite está próximaThe midnight hour is close at hand
Criaturas rastejam em busca de sangueCreatures crawl in search of blood
Para aterrorizar seu bairroTo terrorize y'all's neighborhood
E quem quer que seja encontradoAnd whosoever shall be found
Sem a alma para se divertirWithout the soul for getting down
Deve enfrentar os cães do infernoMust stand and face the hounds of hell
E apodrecer dentro da casca de um cadáverAnd rot inside a corpse's shell
Eu vou te dar emoção esta noiteI'm gonna thrill you tonight
(Thriller, thriller)(Thriller, thriller)
Eu vou te dar emoção esta noiteI'm gonna thrill you tonight
(Noite de terror, thriller)(Thriller night, thriller)
Eu vou te dar emoção esta noiteI'm gonna thrill you tonight
Ooh, querida, eu vou te dar emoção esta noiteOoh, babe, I'm gonna thrill you tonight
Noite de terror, queridaThriller night, babe
[Vincent Price][Vincent Price]
O fedor mais podre está no arThe foulest stench is in the air
O fedor de quarenta mil anosThe funk of forty thousand years
E ghouls horríveis de cada tumbaAnd grizzly ghouls from every tomb
Estão se aproximando para selar seu destinoAre closing in to seal your doom
E embora você lute para se manter vivoAnd though you fight to stay alive
Seu corpo começa a tremerYour body starts to shiver
Pois nenhum mero mortal pode resistirFor no mere mortal can resist
Ao mal do thrillerThe evil of the thriller



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rychard Century e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: