Tradução gerada automaticamente
832
832
Carro novo, Hellcat, veio com nove vidasBrand new Hellcat came with nine lives
Hellcat de corpo largo, veio com nove vidasWidebody Hellcat came with nine lives
ÉYeah
Quero ter um filho, mas dei grana pra um abortoWant to have a child but gave her money for abortion
Vi os sorrisos tortos, queria deixá-los de porcelanaSeen the crooked smiles, I be wanting to get 'em porcelain
Rezo pra ele se dar bem jogando bola, as ruas deram um avalPray he make it playin' ball, the streets had gave 'em a endorsement
Ouvindo tiros à noite, infância mais dura que a de um órfãoHearing gunshots at night, childhood rougher than an orphan
De uma cidade pequena, tudo que sabemos é distribuir drogasFrom a small town, all we know is distribute drugs
Ele pega na arma, parece que a morte tá chegando mais pertoHe get to gripping on his gun, feel like the reaper getting closer
Invadindo casas e carros porque não tínhamos o suficienteBreak in homes and cars 'cause we ain't have enough
Eu ia pra escola, libertando meus manos nas minhas pastasI was going to school, free my niggas on my folders
Ela me contou uma história de como o padrasto abusavaShe told me a story how her stepdaddy used to take it
E nunca contou pra mãe até hoje, porque tiveram um bebêAnd she never told her momma to this day, 'cause they had a baby
Os rappers tão me odiando, não querem que outro mano se dê bemGot rap niggas hating on me, they don't want another nigga to make it
Nunca vou postar um tiroteio com meus irmãos, eles tão enfrentando processosI'll never post a shootout with my brothers, they fighting cases
Nunca vou postar um tiroteio com nenhum dos meus irmãos, eles tão em liberdade condicionalI'll never post a shootout with none of my brothers, they on probation
A parada que você me disse, eu levei direto pro coração, não dá pra apagarThat shit you told me, I took straight to the heart, you can't erase it
[?] vendo o Dave deitado na calçada, isso sempre volta na minha cabeça[?] seeing Dave laying on that curb, it always playback
Tenho vizinhos brancos, então mantenho as cortinas abertas dentro do MaybachGot white neighbors, so I keep the curtains open inside the Maybach
Eu tava rimando numa fita com o lil' Marcus no porãoI was rapping on a tape set with lil' Marcus in the basement
Como você sobrevive a todos esses tiroteios e morre numa invasão de lar?How you survive all them shootouts but get killed in a home invasion?
Sou um verdadeiro filho do projeto, mamãe assinando por lil' EddyReal project baby, momma signing for lil' Eddy
Vida longa ao Ty e ao Tim, tô vendo eles mortos bem perto do laticínioLong live Ty and Tim, I'm seeing 'em dead right by the dairy
Entrando e saindo dos tribunais, tô começando a me sentir como Jason TerryIn and out of courts, I'm starting to feel like Jason Terry
Eles vão parar de chorar assim que você for enterradoThey gon' stop grieving soon as you get buried
A cidade inteira triste quando viu como trataram o ChevyWhole city sad when they seen how they did Chevy
Lembro que a lei matou meu manoRemember the law killed my nigga
Fico pensando como Deus se sente, tô dizendo pra libertar um assassinoI'm wondering how God feel, I'm saying free a killer
Pistolas AR, esse é o único colega de quarto que pode viver com vocêAR pistols, that's the only roomate that could live with ya
O mano não atira em casas, ele realmente tá tentando matar os carasBro don't shoot up houses, he really tryna kill niggas
Ele tá com ela há oito anos, nunca traiu, pra ela, ele é perfeitoHe been with her eight years, never cheated, to her, he perfect
Ela tá apaixonada por um cara que acabou de conhecer que comprou uma BirkinShe in love with a nigga she just met who bought her a Birkin
Então por que eu perderia meu tempo comprando diamantes? Eles não valem nadaSo why would I waste my time buying diamonds? They worthless
Prefiro ser o cara que quebra suas costas e compra bolsas pra vocêI'd rather be the nigga break your back and buy you purses
Vinte anos atrás das grades, voltou pra casa, morreu por causa de um PercocetTwenty years behind them bars, came home, died off a Percocet
Passou dez anos dormindo em um beliche, ele vai dormir sonhando com cama d'águaSpent ten years sleeping on a bunk, he go to sleep dreaming 'bout water bed
Estávamos comprando [?]We was buying [?]
Foda-se a gangue, gangue, foda-se a gangue, gangueGon' fuck the gang, gang, fuck the gang, gang
Foda-se a gangue, gangue, foda-se a gangue, gangue, éGon' fuck the gang, gang, fuck the gang, gang, yeah
Foda-se a gangue, gangue, foda-se a gangue, gangueGon' fuck the gang, gang, fuck the gang, gang
Foda-se a gangue, gangue, foda-se a gangue, gangueGon' fuck the gang, gang, fuck the gang, gang
Você vai foder a gangue, gangue, foda-se a gangue, gangueYou gon' fuck the gang, gang, fuck the gang, gang
Ela vai foder a gangue, gangue, foda-se a gangue, gangue, éShe'll fuck the gang, gang, fuck the gang, gang, yeah
Cheguei em Toronto, peguei as mesmas minas que o Vince CarterFlew into Toronto, I hit the same hoes as Vince Carter
Eu pego o cartão dela se ela tentar me gravarI take her visa if she ever try to record me
É, éYeah, yeah




Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rylo Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: