Tradução gerada automaticamente

LOSE ME U LOSE
Rylo Rodriguez
PERDEU, PERDEU
LOSE ME U LOSE
AjustadoTuned up
Caraca, Kai, você tá ficando loucoDamn, Kai, you goin' crazy
As chances contra nós, quem diria que chegaríamos tão longe?Odds against us, who would ever think that we'd get this far?
De andar de carro emprestado, quem diria que eu teria esse carro?From ridin' stolos, who would ever think that I'd have this car?
Assim que aquele papelzinho caiu na conta, já estenderam a mãoSoon as that lil' paper hit the account, they got they hand out
Assim que ele ouviu o veredicto, foi a primeira vez que vi um homem chorarSoon as he heard a verdict, first time I seen a man cry
Se não conseguimos pegar você, garantimos que alguém morra ao seu redorIf we can't get you, we make sure that somebody dead around him
Amo meu irmãozinho até a morte, ainda não consigo tirar um da cabeça delesLove lil' bro to death, I still can't take one out the head around 'em
Não me pergunte sobre nenhum cara, não falo pelas costas, fico perto deleDon't ask me 'bout no nigga, Ion't talk behind his back, I sit around him
E não sei por que esses caras covardes não saem, provavelmente estão com medo ou presosAnd I don't know why them bitch niggas ain't out, they probably scared or grounded
Pensando com a cabeça errada, você mandou seu endereço pra uma vagabundaThinking with your dick, you sent your address to a thot
Tava de boa com essa mina, ela mandou seu endereço pra um rivalChillin' with this bitch, she sent your address to an opp
Mesmo ele tendo falado, ainda deixaram ele na quebradaEven though he told, they still let him on his block
Dá um tiro na cabeça dele, a gente coloca uma lanterna na GlockPop 'em in his dome, we put a flashlight on the Glock
Se tudo isso desmoronar, só espero que você se levante comigoIf all this falls, just hope you get up with me
Se todos os meus manos não tiverem um relógio, então não posso comprar um Richard MillieIf all my bros ain't got a watch, then I can't buy no Richard Millie
Quero me mudar, mas tenho amor incondicional pela cidadeWant to move, but I got unconditional love for the city
Meu irmãozinho tá no campo, deixei meu coração em algum lugar nas trincheirasLil' bro'nem in the field, I left my heart back somewhere in the trenches
Quero ficar longe da favela, mas os demônios tão me dizendo: Vai láWanna stay out the hood, got demons telling me: Go by there
(Você vai lá, só vai lá, só vai lá) (é)(You go by there, just go by there, just go by there) (yeah)
Os jovens tão tentando sairYoung niggas tryna make it out
Ele não sabe que vai morrer láHe don't know that he gon' die there
(Ele vai morrer lá, ela vai morrer lá, a gente vai morrer lá)(He gon' die there, she gon' die there, we gon' die there)
Tô tentando dizer pra esses caras ganharem dinheiro, mas tudo que eles sabem é sobre armasI be tryna tell them niggas get money, but all they know is guns
A mãe dele tem o número do fiador, tudo que ela sabe são fiançasHis momma got the bailsman personal number, all she know is bonds
Sentindo o peso nas costas, mas ela faria qualquer coisa pra libertar o filhoFeeling the load on her but she'll do anything to free her son
O irmão mais velho foi pra cadeia, a mãe colocou a casa como garantia, não tínhamos granaBig brother went to jail, momma put the house up, we ain't have the funds
Nós dois dissemos que íamos ficar juntos, acho que quebramos a promessaWe both said we was gon' stick together, I guess we broke a promise
Mentimos e dissemos que só Deus pode nos julgar, e o seu juiz?Lied and said only God can judge us, what about Your Honor?
Porque não vejo o Kori desde o Levis'Cause I ain't seen lil' Kori since Levis
Sou da favela, a única coisa que prometemos é um lugar pra dormirI'm from the hood, the only thing we promised is a bunkie
Gastei mais de cem mil em um quiosqueI spent over hundred grand on a kiosk
Não posso deixar nenhum cara me matar, prefiro ser o atiradorI can't let no nigga kill me, I'd rather be the gunman
Quando dizem RIP, prefiro que perguntem meu tamanhoWhen they say RIP, I'd rather them ask me my size
Minhas roupas íntimas e a comida da prisão, isso chega na segundaMy underclothes and commissary, that shit come on Monday
Perdeu, você perdeu (mm)Lose me, you lose (mm)
Coração frio como Aspirina, por que você não tá rindo?Heart cold as Aspirin, why you not laughing?
Já que a piada é com vocêSince the joke's on you
Balas 300 Blackout voam, meu irmãozinho derruba ele do eixo300 Blackout bullets travel, lil' bro knock him off his pivot
Partiu meu coração, levamos essas perdas, você tirou a camisa e desistiuHurt my heart, we took them losses, you put your jersey off and quitted
Por que você me menciona na sua treta se não tô tentando ser condenado?Why you mention me in yo' beef 'cause I ain't tryna get convicted
Joe orando pra ele voltar como se quisesse ser internadoJoe praying he touch down like he was tryna get committed
Mina de Nova York na área, bem, ela vai chupar até conseguirNew York ho in town, well she gone suck it 'til she get it
Não tem gangue que tenha mais corpos que nós na cidadeIt ain't a gang that got more bodies than us in the city
Manda um avião, eu vou fazer ela pegar a grana e voltar com issoSend a plane, I'ma make her get the bread and fly back with it
Ela transou com meu mano, eu transei com a amiga dela, agora estamos quites com oShe fucked my bro, I fucked her friend, now we even with the-
As chances contra nós, quem diria que chegaríamos tão longe?Odds against us, who would ever think that we'd get this far?
De andar de carro emprestado, quem diria que eu teria esse carro?From ridin' stolos, who would ever think that I'd have this car?
Assim que aquele papelzinho caiu na conta, já estenderam a mãoSoon as that lil' paper hit the account, they got they hand out
Assim que ele ouviu o veredicto, foi a primeira vez que vi um homem chorarSoon as he heard a verdict, first time I seen a man cry
Se não conseguimos pegar você, garantimos que alguém morra ao seu redorIf we can't get you, we make sure that somebody dead around him
Amo meu irmãozinho até a morte, ainda não consigo tirar um da cabeça delesLove lil' bro to death, I still can't take one out the head around 'em
Não me pergunte sobre nenhum cara, não falo pelas costas, fico perto deleDon't ask me 'bout no nigga, Ion't talk behind his back, I sit around him
E não sei por que esses caras covardes não saem, provavelmente estão com medo ou presosAnd I don't know why them bitch niggas ain't out, they probably scared or grounded
Perdeu, você perdeuLose me, you lose
Coração frio como Aspirina, por que você não tá rindo?Heart cold as Aspirin, why you not laughing?
Já que a piada é com você (é, é)Since the joke's on you (yeah, yeah)
Perdeu, você perdeuLose me, you lose
Coração frio como Aspirina, por que você não tá rindo?Heart cold as Aspirin, why you not laughing?
Já que a piada é com vocêSince the joke's on you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rylo Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: