Tradução gerada automaticamente

On Da Floor (feat. EST Gee)
Rylo Rodriguez
Na Pista (feat. EST Gee)
On Da Floor (feat. EST Gee)
ÉYeah
Fiz minha primeira grana, tentando entrar no clube do pão doce (é, pão)Made my first dime, was tryna join the honey bun club (yeah, bun)
Nem sabia quantas vezes entrei no clube do pão doce (quantas vezes)I ain't even know how many times I joined the honey bun club (how many times)
Você tá em toda festa, mas não entrou no clube do pão doce (não entrou)You at every party but you ain't joined the honey bun club (ain't joined it)
Pegou setenta, só dar um toque e você entra no clube do pão doce (você vai tá lá)Got a seventy ball, just touch it up, you'll join the honey bun club (you'll be right there)
Pro presídio, ele acabou de entrar no clube do pão doce (ele ainda tá lá)For the commissary, he just joined the honey bun club (he still right there)
Ele não assinou com a Lil Debbie, mas acabou de entrar no clube do pão doce (é, é)He ain't sign with Lil Debbie, but he just joined the Honey Bun Club (yeah, yeah)
Morrendo com isso antes de entrar: eu não tinha um clube de armasDyin' with it before I join the: I ain't have a gun club
Se não posso levar as pistolas pro lugar, então não vou em baladaI can't get the pistols in the venue, then I don't go in clubs
Frrt-frrt, frrt-frtt (rylo, o que é isso? O que é isso?), com a troca ligadaFrrt-frrt, frrt-frtt (rylo, what that is? What that is?), switch attached
O mano manda um cara pro médico, eles vão costurar de volta (ok)Lil' bruh send a nigga to the doctor, they'll stitch him back (okay)
Os caras tão se aproveitando pra ganhar fama, tentando se destacarNiggas be dick riding for clout, tryna get known
Não sei quem tirou a parada, mas eu coloquei essa porraI don't know who took the shit off, but I put that shit on
Ela não era assim só mês passado, ô, você tá fazendo mágica (é, é)She ain't look like this just last month, ho, you doin' magic (yeah, yeah)
Como eles tiram a gordura do seu braço e colocam na sua bunda? (É, é)How they take the fat from out your arm and put it in your ass? (Yeah, yeah)
Ela tem mais grana que o cara, ele quer se casar (ele quer se casar)She havin' more paper than her nigga, he wanna get married (he wanna get married)
Tudo que você exibe, ela comprou, você deveria ter vergonha (vergonha)Everything you flexin', she bought it, you should be embarrassed (embarrassed)
Contrata ele só pra acabar com ele, ele acha que tá indo pra um show, uhBook him just to kill him, he think he pullin' up to a show, uh
A parada fica séria, eu faço o mano se vestir de promoterShit get deep, I make lil' bro 'nem dress up like promoters
A parada fica séria, a gente não imaginava isso, tentando nos pagar por uma foto (nos pagar por uma foto)Shit get deep, we ain't picture this, tryna pay us for a photo (pay us for a photo)
Luz vermelha, luz verde, ô, tira sua câmera, isso é um não-go (isso é um não-go)Red light, green light, ho, pull out your camera, that's a no-go (that's a no-go)
A gente tá se pegando escondido, você sabe dissoWe fuckin' on the low, you know that
Preciso ir? Você sabe dissoDo I gotta go? You know that
Vê o inimigo e você é irmão dele, você sabe dissoSee his opp and you his bro, you know that
Te atiro, aumento o placar, você sabe dissoShoot you, up the score, you know that
Pesado o que eu bebo, você sabe dissoHeavy what I pour, you know that
Não briga por causa de uma mina, você sabe disso (é, é)Don't fall out 'bout a ho, you know that (yeah, yeah)
Ele vai contar de novo, você sabe disso (é, é)He'll tell again, you know that (yeah, yeah)
Ele já contou antesHe done told before
A parada tá a caminho (a parada tá a caminho), só garante que você tá em casa (garante que você tá no começo)That shit en route (that shit en route), just make sure you at the house (make sure you at the start)
A única maneira de não ir como tá escrito (não vai como tá escrito) é se você contar pra um rato (é se você contar pra um rato, é)Only way it ain't go how it say (it ain't go how it say) is if you tell a mouse (is if you tell a mouse, yeah)
Não deixo eles me observarem quando eu solto, deixo meu método sairI don't let 'em watch me when I drop it, let my method out
Bato com um martelo (bato com um martelo), depois eu pressiono (depois eu pressiono)Beat it with a hammer (beat it with a hammer), then I press it out (then I press it out)
Se você aprender isso certo (shh-shh, shh-shh), você ganha um extra (ganha um extra)If you learn this shit correctly (shh-shh, shh-shh), you get an extra ounce (get an extra ounce)
Ou de graça dois, três G's se basearmos no seu joelho (basearmos no seu joelho)Or free two, three G's if we base it off your knee (braise it off your knee)
Meu OG costumava fumar sujo, tinha cocaína na maconha dele (maconha, é)My OG used to smoke dirties, that's cocaine inside his weed (weed, yeah)
Ainda fode com como ele respira, do pescoço até os joelhos (do pescoço até)It still fuck with how he breathe, from his neck down to his knees (from his neck down)
Implora por aquela mesma brisa, virou um viciado (é)Beg and plead for that same high, turned him to a fiend (yeah)
Sou um grande cachorro, esses caras são filhotes pra mim (filhotes pra mim)I'm a big dog, these niggas pups to me (pups to me)
Eles não conseguem me pegar (eles não conseguem me pegar)They can't fuck with me (they can't fuck with me)
Ainda conectado com os mexicanos (com os mexicanos), chegam e jogam caminhões em mim (jogam caminhões)Still connected with the Mexicans (with the Mexicans), pull up, drop trucks on me (drop a trucks)
O motorista cobra um dólar por peça (um dólar), a gente se esconde da polícia (é)Driver charge a buck a piece (a buck), we duck police (yeah)
Levo eles em alta velocidade antes de esconder a maconha dele, mano, você sabe dissoTake 'em on a high speed 'fore I ever tuck his weed, nigga, you know that
A gente tá se pegando escondido, você sabe dissoWe fuckin' on the low, you know that
Preciso ir? Você sabe dissoDo I gotta go? You know that
Vê o inimigo e você é irmão dele, você sabe dissoSee his opp' and you his bro, you know that
Te atiro, aumento o placar, você sabe dissoShoot you, up the score, you know that
Pesado o que eu bebo, você sabe dissoHeavy what I pour, you know that
Não briga por causa de uma mina, você sabe dissoDon't fall out 'bout a ho, you know that
Ele vai contar de novo, você sabe dissoHe'll tell again, you know that
Ele já contou antes (você sabe disso)He done told before (you know that)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rylo Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: