Tradução gerada automaticamente

ROOMMATES
Rylo Rodriguez
COMPANHEIROS DE CELA
ROOMMATES
Eu tenho criminosos como colegas de quartoI got felons for roommates
Pago o aluguel com grana de drogaPay the rent with drug money
Eu tenho assassinos como colegas de quartoI got killers for roommates
Pago a conta de luz com grana sujaPay the power bill with blood money
A mina falando de funerais e aniversáriosBitch talkin' 'bout funerals some birthdays
Aniversários não importam mais, como você marca suas audiências?B-days don't matter no more, how you turn on your court dates?
Eu queria que o lil' Marcus ainda estivesse vivoI wish lil' Marcus was still breathing
Quanto tempo depois que você morre até parar de sofrer?How long after you die 'til you stop grieving?
Mano, dezenove, no seu quadragésimo aniversário, ele será um homem livreBro nineteen, on his fortieth birthday, he'll be a free man
A gente nunca quer pegar um DB mesmo jogando na defesaWe'll never wanna catch a DB even though we playin' defense
Você sabe cada movimento que eu faço, cada ferramenta que eu pegoYou know every move I make, every tool I take
Não tem um segundo que eu não esteja tentando sobreviverThere's not a second I ain't tryna survive
Não consigo acreditar que você falou, isso só significa que você tá mortoCan't believe you told, that only means you dead
[?] na minha cabeça, mas você não tá vivo[?] in my head but you ain't alive
Jovem na quebradaYoung nigga in a Dawn
Veio de invasões domiciliaresCame from home invasions
Pegou homicídio culposo porque o irmão dele morreuGave 'em felony murder 'cause his brother died
A mãe dele não o visitou uma vezHis momma ain't visit him one time
E na vez que eu dei um tempo do meu [?]And the time I gave 'em time out my [?]
Me diz, como você se sente sobre mim? Quero te pegar com sua galeraTell me, how you feel about me? Wanna fuck you with your crew
Me diz, como você se sente sobre eu não derramar menos que um de dois?Tell me, how you feel about me pourin' nothing less than a deuce?
Me diz, que você mandou um viciado na farmácia tambémTell me, that you sent a junkie to the pharmacy too
Me diz, que você mandou um crackeiro na Walgreens tambémTell me, that you sent a crackhead in a Walgreens too
A gente tava lutando contra casos federaisWe was fighting fed cases
Aceitou um acordo, ele tava cansado de esperarTook a plea, he was tired of waiting
Ela tinha uma bolsa, e deixou cairShe had a bag, and she fumbled it
Na Alabama, eu sou tão grande quanto o SabanIn Alabama, I'm as big as Saban
Eu não vou recrutá-laI won't recruit her
Eu tenho irmãos que realmente precisam de apelações, mas eles não tão afim de fazer PercsI got bros who really need appeals, but they ain't tryna do Percs
Eu tenho criminosos como colegas de quartoI got felons for roommates
Pago o aluguel com grana de drogaPay the rent with drug money
Eu tenho assassinos como colegas de quartoI got killers for roommates
Pago a conta de luz com grana sujaPay the power bill with blood money
A mina falando de funerais e aniversáriosBitch talkin' 'bout funerals some birthdays
Aniversários não importam mais, como você marca suas audiências?B-days don't matter no more, how you turn on your court dates?
Eu queria que o lil' Marcus ainda estivesse vivoI wish lil' Marcus was still breathing
Quanto tempo depois que você morre até parar de sofrer?How long after you die 'til you stop grieving?
Mano, dezenove, no seu quadragésimo aniversário, ele será um homem livreBro nineteen, on his fortieth birthday, he'll be a free man
Eu sei que você tem Codeína dentro de vocêI know that you got Codeine in you
Eu sei que você tem remédio dentro de vocêI know you got the medicine in you
Eu sei que você tem ópio dentro de vocêI know that you got opium in you
Eu sei que você tem um coração cego dentro de vocêI know you got a blind heart in you
Eu sei que você tem esperteza de rua dentro de vocêI know that you got street smarts in you
Não entrega, eu sei que você tem alguns anos dentro de vocêDon't rat, I know you got some years in you
Não entrega, eu sei que você tem uma grana dentro de vocêDon't rat, I know you got a dime in you
Não conta, eu sei que você tem um dub dentro de vocêDon't tell, I know you got a dub in you
Não conta, eu sei que seus filhos precisam de vocêDon't tell, I know your children you need to tend to
Mas essas são as ruas, você sabia no que estava se metendoBut these the streets, you knew what you was getting yourself into



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rylo Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: