Tradução gerada automaticamente

Taylor Port Junkie (feat. Lil Yachty)
Rylo Rodriguez
Viciado em Taylor Port (feat. Lil Yachty)
Taylor Port Junkie (feat. Lil Yachty)
(Sua escolha)(Your discretion)
(É sua escolha, é)(It's your discretion, yeah)
(Sua escolha)(Your discretion)
Essa é minha vida, vou fazer o que eu queroThis my life, I'ma do what I want
Conta bancária de NBA, tô sentado na beira da quadra (é)Bank account on NBA, I'm sittin' courtside (yeah)
Novos implantes, coloquei uns peitos em uma quatro-cincoNew implants, put some titties on a four-five
Falando com ele antes do julgamento, rezo pra ele vencer a acusaçãoTalkin' to him 'fore his trial, pray he beat his charge
Me liga, não tô a fim de mensagem, não sou C.J. StroudCall my phone, I ain't with the textin', I ain't C.J. stroud
Esse é um carro de seis dígitosThis a six-figure vehicle
Ainda estaciono na rua da frenteStill park it on the front street
Sou um bebedor de codeínaI'm a codeine drinker
Ela é viciada em Taylor PortShe a Taylor Port junkie
Assim que você chegar, se prepareSoon you touch down, be prepared
Tô muito mais alto que vocêI'm way higher than you
Ouvi que você tá tentando desligar a fadigaHeard you're tryna turn off fatigue
Tô cansando do mesmo de sempre, ohI'm gettin' tired of the usual, oh
Ela vive a vida com memes, éShe keep livin' life off of memes, yeah
Você nem posta nada sobre vocêYou don't even post none of you
Diga à garçonete: Não esquece do dezenoveTell the waitress: Don't forget the nineteen
Todas as garotas bonitas amam o quarenta e doisAll the pretty girls love forty-two
Onde você andou?Where you been?
Coincidência eu sempre estar na mesma balada que vocêCoincidence I'm always in the same club that you in
Eu te deixei entrarI let you in
Mas você me deixou sair pela mesma porta que entrouBut you let me out the same door you came through
Me pergunto quem mais tem essas gravações suasWonder who else done got these recordings of you
Me pergunto quem mais tem esses mesmos retratos seusWonder who else done got these same portraits of you
Não vou forçar nada em você, nada de abortos em vocêWon't force it on you, no abortions on you
Jogo na cabeça frio, coloquei uma North Face em vocêHead game cold, I put a North Face on you
Negócio de milhão, ainda tô na quebrada, mesmo tendo saído dessaMillion-dollar nigga, I'm still up in the hood though I made it out this shit
Dinheiro da NFL, não vi o draft, parece que eu cometiNFL money, I ain't see the draft, it look like I committed
Atirei nos caras, fui ao tribunal, tenho muito a dizerShot niggas, hit the courtroom, have a lot to say
Faz tempo que não tiro esse relógio, então vou ficar na minhaBeen a minute since I brought this watch out so I'll be out the way
Já perdi tudo antes, sei como é, de verdadeI done lost it all before, I know how it feel, for real
Tentando montar um plano só pra garantir que todos nós sejamos ricosTryna put a play together just to make sure that we all rich
Sempre soube que era o escolhido, chego arrasando com KapitalBeen knew I was the one, I come through rockin' Kapital
Pega as toalhas umedecidas, enchi a bolsa Goyard com cocô de cachorro (é, é)Get the baby wipes, I done filled the Goyard bag with dog shit (yeah, yeah)
Esse é um carro de seis dígitosThis a six-figure vehicle
Ainda estaciono na rua da frenteStill park it on the front street
Sou um bebedor de codeínaI'm a codeine drinker
Ela é viciada em Taylor PortShe a Taylor Port junkie
Assim que você chegar, escolha uma pílulaSoon you touch down, pick a pill
Tô muito mais alto que vocêI'm way higher than you
Ouvi que você tá tentando desligar a fadigaHeard you're tryna turn off fatigue
Tô cansando do mesmo de sempre, ohI'm gettin' tired of the usual, oh
Ela vive a vida com memes, éShe keep livin' life off of memes, yeah
Você nem posta nada sobre vocêYou don't even post none of you
Diga à garçonete: Não esquece do dezenoveTell the waitress: Don't forget the nineteen
Todas as garotas bonitas amam o quarenta e dois (hm)All the pretty girls love forty-two (hm)
Corte de cachorro, então eles o tiraram da prisão como uma granadaDoggy trim, so they pulled him from the pin like grenade
Todas essas garotas são falsas, frutadas como Minute Maid (é)All these hoes fake fruity like Minute Maid (yeah)
Ela virou bi, percebeu que seu ex tinha uma vagina (hm)She turned bi, she realized her ex-nigga had a pussy (hm)
Os policiais nos pararam, comecei a suar, eu tinha uma arma (frrp)Cops pulled us over, I started sweatin', I had a fully (frrp)
Te dou um milhão de dólares em conhecimento como se eu fosse GillieI give you a million dollars worth of game like I'm Gillie
Invisto um quarto nas minhas mesas, acendo as cadeiras como se eu fosse frioInvest a quarter at my tables, light his chairs like I'm chilly
Às doze horas, eu tinha essa parada subindo como um wheelie (é)At twelve o’clock, I had that shit goin' up like a wheelie (yeah)
Ela e as amigas querem transar comigo por causa de um P-P-P-P-P (caramba)Her and her friends wanna fuck me off a P-P-P-P-P (damn)
Mano, esses caras te fizeram agir como um fliperama (hm)Man, these niggas made you act just like an arcade (hm)
Coloque uma gata em um Rolls e deixe ela olhar as estrelas (é)Put a bad bitch in a Rolls and let her stargaze (yeah)
Tirei ela da jurisdição como uma perseguição policial (huh)Took her out her jurisdiction like a cop chase (huh)
Dane-se esses caras, o que eles querem? Tô em uma missão (que porra?)Fuck them niggas, what they on? I'm on a mission (the fuck?)
Você acha que trato minha mãe do meu filho como se eu fosse Tristan? (Caramba)You think I treat my baby mama like I'm Tristan? (Damn)
Eles falam no Twitter, tratam a vida como ficçãoThey Twitter talkin, they treat life like a fiction
Todo mundo ao meu redor começa a atacar (brrt)Everybody 'round me get to blitzin' (brrt)
Esse é um carro de seis dígitosThis a six-figure vehicle
Ainda estaciono na rua da frenteStill park it on the front street
Sou um bebedor de codeínaI'm a codeine drinker
Ela é viciada em Taylor PortShe a Taylor Port junkie
Assim que você chegar, escolha uma pílulaSoon you touch down, pick a pill
Tô muito mais alto que vocêI'm way higher than you
Ouvi que você tá tentando desligar a fadigaHeard you're tryna turn off fatigue
Tô cansando do mesmo de sempre, ohI'm gettin' tired of the usual, oh
Ela vive a vida com memes, éShe keep livin' life off of memes, yeah
Você nem posta nada sobre vocêYou don't even post none of you
Diga à garçonete: Não esquece do dezenoveTell the waitress: Don't forget the nineteen
Todas as garotas bonitas amam o quarenta e doisAll the pretty girls love forty-two



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rylo Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: