Tradução gerada automaticamente

Thang For You (feat. NoCap)
Rylo Rodriguez
Atração por Você (feat. NoCap)
Thang For You (feat. NoCap)
Acho que você se pergunta onde eu estiveI guess you wonder where I've been
Procurei encontrar um amor dentro de mimI searched to find a love within
Voltei pra te avisarI came back to let you know
Tô afim de você e não consigo deixar pra láGot a thing for you and I can't let go
Acho que você se pergunta onde eu estiveI guess you wonder where I've been
Procurei encontrar um amor dentro de mimI searched to find a love within
Voltei pra te avisarI came back to let you know
Tô afim de você e não consigo deixar pra láGot a thing for you and I can't let go
Sabendo que eu não era o único cara com quem você tavaKnowin' I wasn't the only nigga you was fucking with
A gente ia pra longe e voltava, achando que tava tudo certo, mas ainda assimWe goin' OT and comin' back, thinking we locked in, but still
Você deixou outro cara te engravidarYou had let another nigga come and get you pregnant
Eu tava torcendo pra um dia a gente ter um filho, de verdadeI was hopin' one day me and you could have a kid, for real
Te vi usando o Carti', sei que você vale um Richard MilleSeen you rock the Carti', know you really worth a Richard Mille
Estávamos no apartamento, agora vejo que você tá prestes a comprar uma casaWe was in the condo, now I see you 'bout to get a crib
Porque eu sou um cachorro como o Mondo, provavelmente por isso você nunca me levou a sério'Cause I'm a dog like Mondo, probably why you never took me serious
Coloquei na boca dela e ela não tirou, tá naqueles diasPut it in her mouth and she ain't take it out, she on her period
Depois de tudo que passamos, agora temos que seguir caminhos separadosAfter all we been through, we got to go our separate ways now
Assim que eu mando o voo, você tira uma foto do transporteSoon as I send the flight, you took a picture of the shuttle
Tentando sair do seu avião, você vai pra área de bagagensTryna depart your plane, you go to the baggage claim
Deixa o motorista esperando por você no andar de baixoHave the driver waiting for you at the lower level
Não escuta aquelas vadias, elas tão mentindo, você devia saber melhorDon't listen to them hoes, they lyin', you should know better
Você devia saber que aquelas vadias são só fãs, tipo CoachellaYou should know them hoes be just fans, like Coachella
Chegando a qualquer hora, toda vez que a gente transa, precisamos de um controle remotoComin' on demand, every time we fuck, we need a remote
Voa pra França, a gente tenta aprender um idioma diferenteFly out to France, we be tryna learn a different lingo
Tenho amigos que foram ao redor do mundo por amorGot friends who went around the world for love
E nunca conseguiram encontrar o que sonharamAnd they couldn't never find what they dreamed of
Hipnotizado sabendo que não tá certo, mas isso é bomMesmerized knowin' it ain't right, but that shit feel good
Dizendo que não vou mais ficar com você, mas provavelmente ainda ficariaSayin' I won't fuck with you no more, I probably still would
Pago sua conta do carro por um ano direto e a gente sai pra um datePay your car note for a year straight and we head out on a lil' date
E a gente vai transar na casa delaAnd we gon' fuck at her place
Vai dormir com suas amigas, deixa ela se exibir no aniversárioGo sleep with your friends, let her show off for her birthday
Só porque eu não tô com você não significa que eu te esqueciJust 'cause I ain't got you don't mean that I forgot you
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Pensando baixo: Onde você tá? E quem tá com você?Lowkey thinkin': Where is you? And who's been with you?
Quem se importa se todos os seus amigos não me aceitam?Who gives a fuck if all your friends not acceptin' me?
Viajamos pelo mundo todo, tipo foda-se o juizWe traveled all around the world, like fuck a referee
Ouvi que você fez uma viagem pra Londres só pra ir ao shoppingI heard you took a trip to London just to go to the mall
Você ouviu que eu peguei algumas ruas secundárias só pra chegar no blocoYou heard I took a couple backstreets just to get to the block
Acho que eu devia te avisar, tô afim de você, não consigo deixar pra láI think I should let you know, I got a thing for you, I can't let go
Toda vez que eu fui pra cadeia, você tava disposta a me apoiarEvery time I went to jail, you was down to ride
Então eu sinto que quando eu sair, a gente devia sentar na primeira filaSo I feel when I free up, we should sit courtside
Você sabe que seu coração é uma ferramenta, espero que você não deixe ninguém te usarYou know your heart a tool, hope you don't let nobody use you
Esse Cartier é legal, mas você merece um Franck MullerThat Cartier cool, but you deserve a Franck Muller
Tô tentando te amar, garota, não sei o que você tá acostumadaI'm tryna love you, girl, I don't know what the fuck you used to
(Tô tentando te amar, garota, não sei o que você tá acostumada)(I'm tryna love you, girl, I don't know what the fuck you used to)
Você é sempre meu brilhoYou forever my shine
É escuro quando você não tá aqui porque eles não tão te tratando direitoIt's dark when you ain't here 'cause they ain't thuggin' you right
Você pode sair, não insegura, desde que esteja em casa até a noiteYou can leave, not insecure 'long as you home by tonight
Você tem a melhor cabeça, espero que nunca procure conselhosYou got the best brain, I hope you never look for advice
Você encontra seu caminho de volta, um milhão de vezes você me disse adeusYou find your way home, a million times you told me goodbye
Você encontra seu caminho de volta, um milhão de vezes você me disse que saiuYou find your way home, a million times you told me you out
Você encontra seu caminho de volta, tantas vezes você me disse que acabouYou find your way home, so many times you told me you're done
Você encontra seu caminho de volta, tantas vezes eu te disse pra correrYou find your way home, so many times I told you to run
(Acho que você se pergunta onde eu estive)(I guess you wonder where I've been)
Você encontra seu caminho de volta, tantas vezes eu te disse pra correrYou find your way home, so many times I told you to run
(Eu procurei encontrar um amor dentro de mim)(I searched to find a love within)
Se seu amor fosse Codeine, eu tomaria até cairIf your love was Codeine, I'd sip it till I fall over
Eu juntei meu dinheiro, me disseram que gastar traz fechamentoI ran up my money, they told me ballin' brings closure
Mas alguém mentiu, olhei ao redor, ainda tô quebradoBut somebody lied, I looked around, I'm still broken
Talvez eu não te veja, tomei muitas das suas dosesI may not see you, I took too many of your doses
Acho que você se pergunta onde eu estiveI guess you wonder where I've been
Procurei encontrar um amor dentro de mimI searched to find a love within
Te coloquei em várias situações, mas vamos morrer de verdadeI put you through a bunch of shit, but we gon' die real
Ficar chapado nessas colinas e te tirar desses saltos altosGet high up in these hills, and take you out them high heels
Tenho escolhas, mas tô em você, como isso te faz sentir?Got choices but I'm on you, so how that make you feel?
Sozinho em Miami às 3 da manhã, eu queria que você estivesse aquiAlone in Miami at 3AM, I wish that you was here
Acho que você se pergunta onde eu estiveI guess you wonder where I've been
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Me pergunto onde você esteve, com quem você esteveWonder where you been, who you've been with
Pensando baixo: Onde você tá? E quem tá com você?Lowkey thinkin': Where is you? And who's been with you?
Voltei pra te avisarI came back to let you know
Tô afim de você e não consigo deixar pra láGot a thing for you and I can't let go



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rylo Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: