
O Mensageiro
RZO
The Messenger
O Mensageiro
Several crazy people are back on the air againNo ar vários malucos novamente
Yes, I know, I know the law existsÉ eu sei, eu sei que existe a lei
My brothers here tooOs meus mano aqui também
DBS, Sabotage, Negroutil, Marrom, Cia DJDBS, Sabotage, Negroutil, Marrom, Cia DJ
Me and Sandrão, for those who know Flashback rapEu e Sandrão, pra quem conhece flashback do rap então
Miliano rap here all handMiliano rap aqui toda mão
I never cared about boredom, it's writtenEu nunca dei bola para o tédio, está escrito
99, for me, was weird, difficult, sinister99 pra mim, foi esquisito, difícil, sinistro
I was very sad to lose herFiquei bem triste em perder-la
She was the greatest of my mothers, Dona LurdinhaEla foi a maior minha mãe, dona Lurdinha
He raised me with love, he taught meMe criou com carinho, me ensinou
He showed it with loveFoi com amor que demonstrou
What is goodO que é bom
Those who got to know his unique personality loved itQuem conheceu seu jeitinho amou
Your strength and race are what you provedTua e força e raça é o que provou
God has given you a good placeDeus te deu um bom lugar
Those who remained consideredQuem ficou considerou
So I continue on my wayEntão sigo o meu caminho
I am here and I am not aloneEstou aqui e não sozinho
Many allies around me, RZOAliados muitos, ao meu redor RZO
For those who like the sound, it will be goodPra quem gosta do som, vai ficar bom
More than ever, for me, rap is the soundMais que nunca pra mim rap é o som
It was good to persevere, compose, and listen to the soundFoi bom insistir, compor e ouvir o som
I see rap growing, developingVejo o rap crescendo, desenvolvendo
I want to sing even louder, to really let my mouth ripCom vontade de cantar com mais força pra rasgar a boca
Edi Rock type, the strong voice of the NorthTipo Edi Rock a voz forte da Norte
Talking a lot to leave everyone in a state of shockFalar um montão pra todo mundo deixar no estado de choque
Zz, that's how I'm living, not growing upZz, assim vou vivendo, não me crescendo
Humility strengthens meA humildade me fortalece
I'm carrying rap in my heartVou levando o rap no peito
Several crazy people like thatVários malucos daquele jeito
That's how it is and all thatAssim que é e tal
1000 Degree1000 Grau
Courage makes me the messenger of the favela, our life is like this, much sorrowCoragem faz de mim, o mensageiro da favela a nossa vida é assim, muito desgosto enfim
But we will not give up, and we will insist on the same thing, peace is in GodNão vamos desistir, e insistir a mesma coisa a paz está em Deus
Ah, it's a new millenniumAh, é um novo milênio
My heart longs for peaceMeu coração está querendo, muita paz
That's been too much, I don't want to anymoreAté aqui foi demais não tô querendo
I don't want to see any moreNão quero ver mais
A president who will only drag us down furtherUm presidente que só vai nôs afundar
Burying us, even more than thatNôs enterrar, ainda mais por demais
Keep recruiting, several police officers are joiningVai recrutando, vários PM's se juntando
Running, hitting, training, shootingCorrendo, batendo, treinando, atirando
Those who don't adapt to the system face their challengesQuem não se acustumar com o sistema enfreta eles
Many got beaten up because history never liesVários levaram pau pois a história nunca mente
I see thousands of people at rap partiesVejo nos bailes rap umas milhares de pessoas
We didn't earn respect there, not even with good partiesNão conquistamos o respeito ai, mas nem com festas boas
In the middle of the hall, a shootout, a disagreementNo meio do salão um tiroteio, desacerto
A guy running with a girl in his arms, I already know him, that's how it isUm mano correndo com uma mina no colo eu já conheço é daquele jeito
And the movement, which is the shield of the blacksE o movimento, que é o escudo dos pretos
Attitude in these parts is like rust corrodingAtitude nesses trechos é ferrugem corroendo
I feel hurt in a really unpleasant wayMe sinto magoado num estado bem chato
That's clear to me, indeedIsso pra mim tá claro de fato
What I did, I fought, was weakO que eu fiz lutei foi fraco
The guys were wrong, they understood it the other way aroundOs mano erraram entenderam o contrario
Old Badu tells me that whoever doesn't make mistakes is happyVéio Badu me diz quem não erra é feliz
You can do what I did, but don't fall for the XPode até fazer o que fiz mas não caia no X
Listen to what he says, gray hairs fly through timeEscuta o que ele diz, cabelos brancos voam pelo tempo
Watch the smoke rise and fly away in the windVeja a fumaça subir e voar pelo vento
[Badu][Badu]
Helios, Helios, not all is lostHélio, Hélio, nem tudo tá perdido
There's also black caviar in the favelaNa favela também tem Caviar negão
[Helião][Hélião]
Yeah Badu, you can believe it, there are some guys who are solidÉé Badu, pode crer, tem uns mano que é firmeza
Someone who wears the shirt and deserves it, right bro?Que veste a camisa e que é merecedor né mano
[Badu][Badu]
Let's believe in these young people who are comingVamos acreditar nessa rapaziada que tá chegando
You know why, big guy? They have his mommy tooSabe por causa de que negão, eles também tem a mãezinha dele
They have their families, and they are the ones who will represent us in tomorrowEles tem a família deles, e é eles que vão nos representar no amanhã
[Helião][Hélião]
Oh Badu, you can believe it, we're together, right Sandrão?Oh Badu pode crer tamo junto, não é não Sandrão
[Sandrão][Sandrão]
Ahh, old man Badu said it, right bro? Experience will tell you what's up, brotherAhh véio Badu falo né truta, a experiencia vai falar o queirmão
[Badu][Badu]
You're welcome, my brother, everything I teach my brothers is beautiful natureNão há de que meu irmão, tudo que eu ensino aos meus irmãos é bela natureza
Courage makes me the messenger of the favela, our life is like this, much sorrowCoragem faz de mim, o mensageiro da favela a nossa vida é assim, muito desgosto
Anyway, we won't give up, and we'll insist on the same thing, peace is in GodEnfim, não vamos desistir, e insistir a mesma coisa a paz está em Deus
Everyone will be free in the kingdom of heavenTodos serão livres no reino do céu
So, we take our hats off to Jesus ChristEntão pra Jesus Cristo nós tiramos o chapéu
If I made a mistake, can I try again? (Let me try)Seu errei, me deixe tentar novamente? (Me deixa tentar)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RZO e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: