Tradução gerada automaticamente

N’oublie pas
S-Crew
Não Esqueça
N’oublie pas
Não pode esquecerFaut pas que t'oublies
Szr 2001Szr 2001
Não pode esquecerFaut pas que t'oublies
Não pode esquecer, no final, diante de Deus, não esqueçaFaut pas que t'oublies, à la fin, devant dieu, t'oublies
E os fãs giram como pião, então não tento vender a qualquer custo (2001)Et les fans ils font la toupie donc j'essaie pas de vendre à tout prix (2001)
Não pode esquecer, 2001, $-crew brilhaFaut pas que t'oublies, 2001, $-crew brille
A chama vai ficar, mas não as velasLa flamme restera mais pas les bougies
2001, $-crew brilha (brilha, brilha)2001, $-crew brille (brille, brille)
Sobre nosso coração, eles fazem a cera escorrerSur notre cœur, ils font couler la cire
Não se espante quando eu não tô nem aíNe t'étonnes pas quand j'en ai rien à cirer
Tudo tá uma merda, não dá pra ficar paradoTout va mal, on ne peut pas rester assis
Eu me levantei, comecei a serrarJe mе suis levé, je me suis mis à sciеr
Ninguém age com sanidade, por isso tem sangramentosPersonne agit sainement, voilà pourquoi y a des saignements
Você nos viu passarTu nous as vu passer devant
No drakkar, quebramos o vento (quebramos o vento)Sur le drakkar, on a cassé le vent (on a cassé le vent)
Quando pequeno, eu tinha vergonha da miséria (miséria), agora eu a reivindicoPetit, j'avais honte de la misère (misère), maintenant, j'la revendique
Sem diferença como um meio-irmão porque não esquecemos os manos autênticosPas d'différence comme un demi-frère parce qu'on n'oublie pas les reufs authentiques
Nunca olho os fatos diversos, já vejo tudo isso no meu tempo livreJ'regarde jamais les faits divers, j'vois déjà tout ça dans mon temps libre
Todos os abusos policiais, não esquecemos, isso ecoaToutes les bavures policières, on n'oublie pas, ça retentit
Isso ecoa como um tiro na noiteÇa retentit comme un coup de feu dans la nuit
Mas eu quero ser invisível como as lágrimas na chuvaMais j'veux être invisible comme les pleurs sous la pluie
A gente esquece muitas vezes quem dorme sozinho sob o abrigo, que morre sem um somOn oublie souvent celui qui dort seul sous l'abri, qui meurt seul sans un bruit
Beleza, aqui se vende a khapta em promoção, não esqueço que eles fazem merdaOkay, ici ça vend la khapta en promo, j'oublie pas qu'ils font du sale
Ainda bem que tem os gavas autônomos, que se afastam das históriasHeureusement qu'y a des gavas autonomes, qui s'tiennent loin des histoires
Não tô nessa de plata ou plomoJ'suis pas dans leur bail de plata o plomo
Meu nome significa "sabre"Mon nom, il veut dire "sabre"
Eu escondo meu jogo, mostro só o pomoJ'cache mon jeu, j'leur montre que le pommeau
Eu tenho a espada de guts enterrada na areiaJ'ai l'épée de guts enterrée dans l'sable
Notas manchadas no bolso, desde o começoBillets tâchés dans la pocket, à la base
Ele passou por todas as mãosIl est passé dans toutes les mains
Então não esqueça de pagar suas dívidas ou a bala vai entupir seu buraco de memóriaDonc oublie pas de payer tes dettes ou la balle va boucher ton trou d'mémoire
Não pode esquecer, no final, diante de Deus, não esqueçaFaut pas que t'oublies, à la fin, devant dieu, t'oublies
E os fãs giram como pião, então não tento vender a qualquer custoEt les fans ils font la toupie donc j'essaie pas de vendre à tout prix
Não pode esquecer, 2001, $-crew brilhaFaut pas que t'oublies, 2001, $-crew brille
Em 444 noites exatas, a luz ilumina o que conquistamosDans 444 nuits tout pile, la lumière éclaire c'qu'on a accompli
Famintos, então pegamos tudo, não pode esquecer quando a coisa esquentaAffamés donc on a tout pris, faut pas que t'oublies quand ça dégoupille
Todo mundo vai embora, até as groupies, a gente bate quando já falamos tudoTout le monde part, même les groupies, on frappe quand on a tout dit
Duas ou três notas, você ficou tonto e virou como o piãoDeux-trois liasses, t'étais étourdi et t'as né-tour comme la toupie
Em soum-soum, manda a torpedo pra não esquecer que a gente pode morrer por tchiEn soum-soum, envoie la torpille pour pas que t'oublies qu'on peut dead pour tchi
A gente pode morrer pelos irmãos, não vamos baixar a cabeça, estamos orgulhososOn peut dead pour les frères, on ne baissera pas la tête, on est fiers
Não esquecemos todos que querem nos fazer mal, principalmente nossos próximos no cemitérioOn n'oublie pas tous ceux qui veulent nous faire, surtout pas tous nos proches dans le cimetière
Faz mal e sua alma vai sofrer, eu pego o pouco que me bastaFais du mal et ton âme souffrira, j'prends le peu qui me suffira
Sei que sua força vai nos perseguir, é, você foi embora, mas não esquecemos você (não esquecemos você)J'sais qu'ta force nous poursuivra, ouais, t'es parti mais on t'oublie pas (on t'oublie pas)
A gente não esquece quando você se foiOn n'oublie pas quand t'es parti
Quando tinha haja, quando não tinha granaQuand y avait haja, quand y avait pas d'fric
A gente não esquece o que fizeram com a ÁfricaOn n'oublie pas c'qu'ils ont fait à l'afrique
Estamos no GTA, mas aqui só tem uma parteOn est dans GTA mais là, y a qu'une partie
Ei, a gente não esquece que viemos de longeHey, on n'oublie pas qu'on part de loin
Yema me conta sobre todos os bombardeiosYema me raconte tous les bombardements
Ter grana, isso é um a menosAvoir du cash, c'est ça de moins
Estou numa ilha ou no meu departamento?J'suis sur une île ou sur mon département?
Desde que você se foi, eu tô pirandoDepuis qu't'es parti, j'me prends la tête
Li todos os livros do Hermann HesseJ'ai lu tous les livres d'hermann hesse
A impressão de entender melhor seus textos e seus olhos gelados como os dos imortaisL'impression de mieux comprendre tes textes et tes yeux glacés comme ceux des immortels
Como todos que escolhem ficar em silêncioComme tous ceux qui choisissent de se taire
Você tinha a energia, a aura poderosa (poderosa)T'avais l'énergie, l'aura puissante (puissante)
Vou lembrar sempre, mesmo quando a vida não fizer mais sentidoJ'm'en rappellerai toujours, même quand la vie n'aura plus d'sens
Enterrando nossas armas na terra e na areia, somos a espécie humanaEnterrer nos armes dans la terre et le sable, on est l'espèce humaine
A pedra e o sabre, a luz perfeita, aqueles que pereceram sabemLa pierre et le sabre, la parfaite lumière, ceux qui ont péri le savent
Você que fez o logo, a gente carrega no coraçãoC'est toi qui as fait le logo, on le porte sur le cœur
Como todos que perdemos, é a vida, minha le-gueuComme tous ceux qu'on a perdus, c'est la vie ma le-gueu
E o vício do orgulho, eu não quero mais desde que você colava os meusEt le vice de l'orgueil, j'en veux plus dès lors que tu recollais les miens
O coração na mão, seu binômio inconsolávelLe cœur sur la main, ton binôme inconsolable
Desde então, mesmo quando o céu tá azul, as tartarugas ninja correm na chuvaDepuis, même quand l'ciel est bleu, les tortues ninja courent sous la pluie
Longe da superfície, lá em cima, os bons vão se encontrar, dizemLoin de la surface, tout là-haut, les bons se retrouveront paraît-il
Esperamos que você surfe, se Deus quiserOn espère que tu surferas si dieu le veut
Sobre um dos quatro rios do paraísoSur une des quatre rivières du paradis
Não pense que a gente te esqueceCrois pas qu'on t'oublie



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de S-Crew e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: