skinny dipping
Sabrina Carpenter
nadando pelados
skinny dipping
Será uma quarta-feira
It'll be a Wednesday
E eu estarei indo para essa cafeteria
And I'll be going to this coffee shop
Ouço a barista dizer: Um café com leite de aveia, e o seu nome
Hear the barista call an oat milk latte and your name
E eu deixo de olhar o meu celular
And I look up from my phone
E acho que não há nenhuma chance de ser você, mas é
And think there's no chance it's you, but it is
Você dirá: Oi, eu direi: Oi, como você está?
You'll say: Hi, I'll say: Hi, how are you?
Você dirá: Como vai a sua família? Como está sua irmã?
You'll say: How's your family? How's your sister?
Eu direi: A Shannon está sendo a Shannon
I'll say: Shannon's being Shannon
Depois de um minuto de conversa sem sentido, você dirá
After a minute of nonsensical chatter, you'll say
Bem, isso foi muito legal
Well, this was really nice
Talvez devêssemos fazer isso de propósito algum dia
Maybe we should do this on purpose sometime
E terá passado tempo suficiente
And it'll have been long enough
Para não continuarmos insistindo
That we won't harp on
Discussões na sua garagem
Arguments in your garage
Todos os jeitos que nós nos sabotamos
All the ways we sabotaged it
O que foi e o que não foi
What it was and what it wasn't
Estivemos nadando na beira de um penhasco
We've been swimming on the edge of a cliff
Sou resistente, mas estou afundando com o navio
I'm resistant, but going down with the ship
Seria tão legal, não é? Não é?
It'd bе so nice, right? Right?
Se pudéssemos tirar tudo e apenas existir
If we could take it all off and just еxist
E nadar pelados em águas passadas
And skinny dip in water under the bridge
Você irá sugerir um restaurante que costumávamos frequentar
You'll suggest a restaurant we used to go to
E eu direi: Isso não será muito nostálgico?
And I'll say: Won't that be too nostalgic?
E você dirá: Talvez, mas vamos fazer de qualquer maneira
And you'll say: Maybe, but let's do it anyway
Não sentaremos na mesma mesa de sempre, prometo
We won't sit at our same old table, I promise
E não falaremos do passado
And we won't bring up the past
Vamos manter isso burocrático
We'll keep it bureaucratic
E não falaremos
And we won't say it
Mas nós dois estaremos pensando sobre o quanto somos diferentes
But both of us, we'll be thinking about how different we are
Daquelas criancinhas medrosas que éramos
From those scared little kids that had those
Discussões na sua garagem
Arguments in your garage
Todos os jeitos que nós nos sabotamos
All the ways we sabotaged it
O que foi e o que não foi
What it was and what it wasn't
Estivemos nadando na beira de um penhasco
We've been swimming on the edge of a cliff
Sou resistente, mas estou afundando com o navio
I'm resistant, but going down with the ship
Seria tão legal, não é? Não é?
It'd be so nice, right? Right?
Se pudéssemos tirar tudo e apenas existir
If we could take it all off and just exist
E nadar pelados em águas passadas
And skinny dip in water under the bridge
Hah, ah, ah
Hah, ah, ah
Estivemos nadando na beira de um penhasco
We've been swimming on the edge of a cliff
Sou resistente, mas estou afundando com o navio
I'm resistant, but going down with the ship
Seria tão legal, não é? Não é?
It'd be so nice, right? Right
Se pudéssemos tirar tudo e apenas existir
If we could take it all off and just exist
E nadar pelados em águas passadas
And skinny dip in water under the bridge
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sabrina Carpenter e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: