The Day The Waves Died
Awaiting reprecussions, perched on my hill
Knowing, I watch the waves of the restless sea
As I stormed down the path you left
Allowing no time to run
My shadow overlook your lives
And the sea was finally clamed
But now the horror returns, calling for afar, now closer
And as the wail leaves my throat, the sea is violent once more
Again! ...and Again! ...and Again!
The day the waves died, and the waters were calm
Not so long ago it was; my revenge
My refuge was safe, my fields were free
The day the waves died: so shall it return
He who gives up his principle, is no longer a man
He who steals one's thunder is even less
And you're both!
Atop the mountain
Your screams were heard by the other
Me
The echoing cries
Remain today
In that valley not far away
You've returned, a force to reckon?
I see you coming
Reaching down, to the innermost depth of my mind
To forgive is a weakness I know not
To forget is weakness incarnate
The pride surrounds me
Like a shield it gives me frontal protection
And my flanks are also safe because
My words turn into swords that cut you down
As I storm down the path you leave
Allowing no time to hide
Atop the great mountain
New screams are heard to entertain
Today the waves died, and the water are calm
Perched on my hill, watching the sea
Again they will rise and confront me.
And again their demise will be unnoticed.
O Dia em que as Ondas Morreram
Aguardando as consequências, empoleirado na minha colina
Sabendo, eu observo as ondas do mar inquieto
Enquanto desço a trilha que você deixou
Sem dar tempo para correr
Minha sombra sobrepõe suas vidas
E o mar finalmente se acalmou
Mas agora o horror retorna, chamando de longe, agora mais perto
E enquanto o lamento sai da minha garganta, o mar é violento mais uma vez
De novo! ...e de novo! ...e de novo!
O dia em que as ondas morreram, e as águas estavam calmas
Não faz muito tempo; minha vingança
Meu refúgio estava seguro, meus campos estavam livres
O dia em que as ondas morreram: assim voltará
Aquele que desiste de seus princípios, não é mais um homem
Aquele que rouba o brilho do outro é ainda menos
E vocês são os dois!
No topo da montanha
Seus gritos foram ouvidos pelo outro
Eu
Os gritos ecoantes
Permanecem hoje
Naquela vale não tão distante
Você voltou, uma força a ser considerada?
Eu vejo você chegando
Atingindo as profundezas mais íntimas da minha mente
Perdoar é uma fraqueza que não conheço
Esquecer é fraqueza encarnada
O orgulho me cerca
Como um escudo, me dá proteção frontal
E meus flancos também estão seguros porque
Minhas palavras se transformam em espadas que te cortam
Enquanto desço a trilha que você deixa
Sem dar tempo para me esconder
No topo da grande montanha
Novos gritos são ouvidos para entreter
Hoje as ondas morreram, e as águas estão calmas
Empoleirado na minha colina, observando o mar
Novamente elas vão se erguer e me confrontar.
E novamente sua queda passará despercebida.