Tradução gerada automaticamente

Na Hai Zameen Na Aasman
Sadhana Sargam
Nem Terra, Nem Céu
Na Hai Zameen Na Aasman
sa: ( não há terra, nem céusa: ( na hai zamin, na aasmaan
pra onde estamos sendo levadoslaaye kahaan ho hamko
a: a cidade das nuvens é meu lara: baadal nagar hai mera ghar
onde te trouxe pra ficar ) -2laaya jahaan hu tumko ) -2
sa: deixa a risada, até nas nuvens, alguém bom ficasa: chhodo hansi, baadal mein bhi, koi bhala rahta hai
a: vem e vê com esses olhos, o louco fala a verdadea: a dekh le in aankhon se, deevaana sach kahta hai
sa: não há terra, nem céusa: na hai zamin, na aasmaan
pra onde estamos sendo levadoslaaye kahaan ho hamko
a: a cidade das nuvens é meu lara: baadal nagar hai mera ghar
onde te trouxe pra ficarlaaya jahaan hu tumko
sa: nesta sua cidade, que caminhos são essessa: teri is nagri mein, kaise raste hain en
a: pisamos nas estrelas enquanto andamos por aquia: pair sitaaron par rakhkar chalte hain en
sa: nesta sua cidade, que caminhos são essessa: teri is nagri mein, kaise raste hain en
a: pisamos nas estrelas enquanto andamosa: pair sitaaron par rakhkar chalte hain
sa: uma estrela que caminha, me dá essa joiasa: ik taara vo chalta hai jo, de do mujhe vo nagina
a: agora a lua é seu bindi, seu rosto é meu espelhoa: ab chaand hai bindiya teri, soorat tera aaina
sa: não há terra, nem céusa: na hai zamin, na aasmaan
pra onde estamos sendo levadoslaaye kahaan ho hamko
a: a cidade das nuvens é meu lara: baadal nagar hai mera ghar
onde te trouxe pra ficarlaaya jahaan hu tumko
sa: esses momentos de amor, nos cercam por aquisa: pyaar ke ye do pal, hamko gheren hain en
a: são luzes embaçadas, e sombras brilhantesa: dhundhle ujaale hain en en, ujle andhere hain en
sa: esses momentos de amor, nos cercam por aquisa: pyaar ke ye do pal, hamko gheren hain en
a: são luzes embaçadas, sombras brilhantesa: dhundhle ujaale hain, ujle andhere hain
sa: se essas nuvens de amor derreterem amanhãsa: ye pyaar ke baadal ghane kal ko pighal jaayen to
a: ouça, bela, nós não somos aqueles que mudam um diaa: sun ai hasin ham vo nahin, ik din badal jaayen jo
sa: não há terra, nem céusa: na hai zamin, na aasmaan
pra onde estamos sendo levadoslaaye kahaan ho hamko
a: a cidade das nuvens é meu lara: baadal nagar hai mera ghar
onde te trouxe pra ficarlaaya jahaan hu tumko
sa: deixa a risada, até nas nuvens, alguém bom ficasa: chhodo hansi, baadal mein bhi, koi bhala rahta hai
a: vem e vê com esses olhos, o louco fala a verdadea: a dekh le in aankhon se, deevaana sach kahta hai
sa: ( hun hun hun hunsa: ( hun hun hun hun
a: hun hun ) -2a: hun hun ) -2
sa: la la la la la, la-la-lasa: la la la la la, la-la-la
a: ( hun hun hun huna: ( hun hun hun hun
sa: hun hun ) -2sa: hun hun ) -2
both: la la la la la, la-la-laboth: la la la la la, la-la-la



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sadhana Sargam e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: