Tradução gerada automaticamente
City In Amber (feat. Lotte Krestner)
Sadistik
City In Amber (feat. Lotte Krestner)
City In Amber (feat. Lotte Krestner)
Eles dizem que os mortos nunca falam, eu não escuto
They say the dead never speak, I do not listen
Para as coisas doces no mundo louco em que vivo
To the sweet nothings in the crazy world I live in
Eu estou em uma cadeira de cinza cinza na segunda-feira, os raios do sol perseguem as sombras nas montanhas
I'm in a flush gray seattle on monday the sun rays chase the shadows up hills
Com um sentimento semelhante a uma criança, me pegue se você pode ser uma retórica de luta
With a child-like feeling, catch me if you can it's a fight rhetoric
Dançando no comando da configuração da noite
Dancing on command of the night's setting
Gostei do que você tem, é o zeitgeist mais uma vez
Fancy what you have, it's the zeitgeist yet again
Em retrospectiva para encontrar minha causa de morte
In hindsight to find my cause of death
Eu persegui meus sonhos, então eu perdi a respiração - entendi?
I chased my dreams then I lost my breath - get it?
Sou inteligente com as palavras?
Am I clever with the words?
Será que realmente importa quando você está entrando em um carro fúnebre?
Does it really matter when you're entering a hearse?
Olha, estou sozinho no coma da metadona
Look, I'm alone in the coma from the methadone
Procurando por um santo que estava congelado em uma cama de neve
Searching for a saint that was frozen in a bed of snow
E então vou escavar o conjunto de ossos, fácil de comer
And then I'll excavate the set of bones, easy to eat
Fácil de ir, melhor tarde do que nunca.
Easy to go, better late than never though
Aqui vamos novamente, podemos chamá-lo de minha derrota
Here we go again, we can call it my defeat
Quando minha língua está na minha bochecha durante um período de noventa semanas
When my tongue is in my cheek for a solid ninety weeks
Engolir orgulho e tristeza, é tudo o que eu realmente tive
Swallow pride and grief, that's all I really had
Só para entender que é tudo o que posso ser
Just so I can understand that is all I can be
E de uma visão de birdseye, dezesseis tiros e eu vou ganhar minhas dívidas
And from a birdseye view, sixteen shots and I'll earn my dues
Dezesseis tiros e o mundo, eu conheci uma trama em repouso para o blues de kerbside
Sixteen shots and the world I knew a resting plot for the kerbside blues
Vejo uma cidade atrapada em âmbar cheia de toda a alegria e miséria que é capturada
I see a city trapped in amber full of all the joy and misery that's captured
Luzes brilhantes que emitem em um padrão pelos vaga-lumes como uma sinfonia de lanternas
Bright lights emitting in a pattern by the fireflies like a symphony of lanterns
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sadistik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: