Tradução gerada automaticamente
November
Sadistik
Novembro
November
Às vezes, eu não posso lidar com o frio
Sometimes, i cant handle the cold
Ill quebre outro coração frágil demais para segurar
Ill break another heart too fragile to hold
O amor morre, im pé sozinho,
Love dies, im standing alone,
Pintura falsas esperanças é um hábito cultivado ive
Painting false hopes is a habit ive grown
Venha encontrar, por isso que eu disse que eu não te amo
Come find, why i said i dont love you
E, em vez i foi humilhado e conteúdo com a luta
And instead i was humbled and content with the struggle
Que você me deu, e disse que eu era louco
That you gave me, and said that i was crazy
Palavras tornaram-se correntes e amor se tornou a segurança
Words became chains and love became safety
Eu vi a confiança até que eu perdi a vista ...
I saw trust until i lost the view...
E então eu perdi a fé em nós como sempre faço
And then i lost faith in us like i always do
Eu recusei, para complementar a sua fraqueza
I refused, to complement your weakness
Através de todos os nossos altos e baixos até eu fui mar doente
Through all our ups and downs til i was sea-sick
Flashbacks ... Lembro-me tão bem, ambas realizadas
...flashbacks i remember so well, we both held
Em novembro, quando a neve caiu
In november, when the snow fell
Mas isso mudou, você não foi um amigo para mim
But that changed, you were not a friend to me
Eu distorcida e logo eu perdi identidade
I distorted and soon i lost identity
E quando nós lutamos e eu tentei quebrar a inocência
And when we fought and i tried to break the innocence
Você disse mentiras, e eu me tornei um hipócrita
You said lies, and i became a hypocrite
Você tentou segurar a tristeza quando você agarrou apertado
You tried to hold the sadness when you grabbed tight
(Mas eu segui em frente das sombras da nossa vida passada)
(but i moved on from the shadows of our past life)
Você disse que não poderia viver se eu fugi
You said you couldn't live if i ran away
Mas parte de mim morreu, de qualquer maneira, quando eu tinha que ficar
But part of me died, anyway, when i had to stay
Em uma tempestade que eu vi em groundview
In a storm that i saw in groundview
E eu não poderia encontrar o i (olho), que era tudo sobre u (você)
And i couldn't find the i (eye), it was all about u (you)
Um ano! eu senti o sol querido
Year one! i felt the dear sun
Uma esperança nova marca antes as lágrimas
A brand new hope before the tears come
De dois anos! Eu vejo na visão clara
Year two! i see in clear view
Vergonha de mim mesmo quando estou perto de você
Ashamed of myself when i am near you
De três anos! Eu vejo as estrelas desaparecem
Year three! i watch the stars fade
Im uma whos zumbis andando por uma dor de cabeça
Im a zombie whos walking through a heartache
De quatro anos! você está sempre longe e agora o sol brilha como minhas memórias desaparecendo
Year four! youre forever away and the sun now shines as my memories fade
Todos os sentimentos que eu tenho são difíceis de palavra
All the feelings i have are hard to word
Eu não posso ver o problema, a minha visão começa a embaçar
I cant see the problem, my vision starts to blur
Em uma imagem de uma luta violenta
Into an image of a violent struggle
De um suicídio lento desde o tempo eu te amei
Of a slow suicide since the time i loved you
Id, alegremente morrer se youd pacificar
Id, gladly die if youd pacify
Mas você precisa de muitas coisas que eu não posso fornecer, de forma
But you need too many things that i cant provide, so
Você olhou para ele dentro de outros braços
You looked for it inside another's arms
Mentiu com os dentes e gritou ya que nada é errado
Lied through ya teeth and cried that nothings wrong
(Não parou), todos chorando o em público
(it didn't stop) all the cryin in public
Ou me dizer im não o único cara que você era porra!
Or telling me im not the only guy you were fuckin!
Mas eu dei para todos os meus medos vez
But i gave in to all my fears instead
A única coisa que correu mais do que eu (foram as lágrimas que você derrama)
The only thing that ran more than me (were the tears you shed)
Quando você me disse que dentro de cortar carne ya
When you told me you cut inside ya flesh
Você está deprimido e youd preferem morrer em vez
Youre depressed and youd rather die instead
Eu podia sentir meu coração lágrima em pedaços
I could feel my heart tear to bits
(A primeira vez ive chorei desde a minha separação dos pais)
(the first time ive cried ever since my parents split)
E eu sabia, não havia eu e você
And i knew, there was no you and i
Beijei-lhe adeus, parecia suicídio
I kissed you goodbye, it felt like suicide
Ob uma ligação que foi feita para cortar
Ob a bond that was made to sever
Quando eu virei as costas para você e não enfrentar o clima
When i turned my back on you and wouldn't face the weather
E por um momento, parecia que nada mais importava
And for a moment, it felt like nothing mattered
Há doadores e tomadores de Theres, e você é apenas o último
Theres givers and theres takers, and youre just the latter
Eu precisava de ajuda, mas eu tenho uma luta
I needed help but i got a struggle
Quando eu caí para peças que você não pode resolver o quebra-cabeça
When i fell to pieces you couldn't solve the puzzle
(Nós choramos em poças) até que foram perdidos no mar
(we wept in puddles) til we were lost at sea
(Com lutas lamentáveis) e um anel de promessa desbotada
(with regretful struggles) and a faded promise ring
Suas mãos estavam completamente porque você parecia guardar rancor
Your hands were full cuz you seemed to hold grudges
Enquanto eu perseguido tanto dos nossos sonhos através de roseiras, em novembro
While i chased both of our dreams through rosebushes, in november
Um ano! eu senti o sol querido
Year one! i felt the dear sun
Uma esperança nova marca antes as lágrimas
A brand new hope before the tears come
De dois anos! Eu vejo na visão clara
Year two! i see in clear view
Vergonha de mim mesmo quando estou perto de você
Ashamed of myself when i am near you
De três anos! Eu vejo as estrelas desaparecem
Year three! i watch the stars fade
Im uma whos zumbis andando por uma dor de cabeça
Im a zombie whos walking through a heartache
De quatro anos! você está sempre longe e agora o sol brilha como minhas memórias desaparecendo
Year four! youre forever away and the sun now shines as my memories fade
Eu não conseguia pensar para manter uma única esperança
I couldn't think to hold a single hope
Então eu pressionado sobre a minha sorte até que meus dedos quebrou
So i pressed on my luck until my fingers broke
Im pisando em areia movediça passos de amor do passado
Im treading steps through quicksand of past love
Para encontrar o fechamento dos ombros de gelo e tocar as mãos
To find closure from ice shoulders and hands touch
E a minha mente ainda está atormentado com as fragrâncias
And my mind is still plagued with the fragrances
De dor e felicidade, e lâminas de barbear que você me fez aderência
Of pain and bliss, and razorblades you made me grip
Quando id assistir sua cara com os olhos marejados
When id watch ya face with teary eyes
E eu tive que me cortar para que eu pudesse me sentir vivo, mas
And i had to cut myself so i could feel alive, but
Eu encontrei um lugar onde o clima é muito melhor agora
I found a place where the weather is much better now
Em pastos mais verdes, onde a chuva nunca está fora
In greener pastures, where the rain is never out
E ya rosto é substituído por outro
And ya face is replaced by another
Folhas de novembro de ficar, mas mudaram para o verão
November's leaves stay, but have changed for the summer
(E minha) se mete Esperança (onde eu) vão se contentar
(and my) hope meddles (where i) go settle
Na linha que borra de amor a pétalas de rosa
In the line that blurs from love to rose petals
E o silêncio machucar, então eu apenas segui através
And the silence hurt, so i just followed through
Em uma rua batido, nunca atingindo picos que eu vi em você
On a beaten street, never reaching peaks which i saw in you
E agora eu vejo que você acabou de me levou para concedido
And now i see that you just took me for granted
Tinha um diamante em bruto e você ainda me levou para o granito
Had a diamond in the rough and you still took me for granite
Porque em novembro olhamos no mar escapos
Cuz in november we gazed at sea scapes
Com cada onda, simbolizando coisas que fazem casar
With each wave, symbolizing things that wed make
Amor e guerra nascemos como lembranças
Love and war we were born as keepsakes
Para sublinhar ama conceder pausas de paz quando, em novembro
To underscore loves accord when peace breaks, in november
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sadistik e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: