Transliteração e tradução geradas automaticamente
Miyu Yachiyo
Saeko Suzuki
Miyu Yachiyo
Miyu Yachiyo
Abra a porta, lá é a eternidade
とびらをあけてそこはえいえん
Tobira wo akete soko wa eien
Uma voz distante, de quem é essa voz?
とおくのよびごえだれのこえ
Tooku no yobigoe dare no koe
Quem é você que chama meu nome?
かみをなぜるのあなたはだれ
Kami wo nazeru no anata wa dare
A flauta conta sobre o país dos desejos
ふえがかたるはねがいのくに
Fue ga kataru wa negai no kuni
O tempo passa, levando meus pensamentos
とおりすぎてゆくじかんとおもい
Toori sugite yuku jikan to omoi
Não preciso de amigos (é mentira)
ともだちなんかいらないの(うそだよ
Tomodachi nanka iranai no (Uso da yo)
Nem de mim mesma (é verdade)
じぶんだっていらないの(ほんとうだよ
Jibun datte iranai no (Hontou da yo)
As pegadas na areia vão se desfazendo
すなのあしあとくずれてく
Suna no ashiato kuzureteku
A noite é misteriosa, escondendo a verdade
よるはふしぎほんとうをかくして
Yoru wa fushigi hontou wo kakushite
A lua me chama, mostrando a solidão
うつうつをみせるつきにまねかれ
Utsuutsu wo miseru tsuki ni manekare
A escuridão se espalha
やみがひろがる
Yami ga hirogaru
A noite é roxa, lágrimas caem
よるはむらさきなみだがふる
Yoru wa murasaki namida ga furu
Em meu lugar, o céu chora por mim
わたしのかわりにそらがなくの
Watashi no kawari ni sora ga naku no
Feche os olhos, lá é a eternidade
ひとみをとじてそこはえいえん
Hitomi wo tojite soko wa eien
Um sussurro próximo, de quem é essa voz?
ちかくのささやきだれのこえ
Chikaku no sasayaki dare no koe
Quem é você que toca meu rosto?
ほほにふれるのあなたはだれ
Hoho ni fureru no anata wa dare
A flauta conta sobre o país dos desejos
ふえがかたるはねがいのくに
Fue ga kataru wa negai no kuni
O tempo passa, levando meus pensamentos
とおりすぎてゆくじかんとおもい
Toori sugite yuku jikan to omoi
Não preciso de amigos, é mentira
ともだちなんかいらないのうそだよ
Tomodachi nanka iranai no uso da yo
Nem de mim mesma, é verdade
じぶんだっていらないのほんとうだよ
Jibun datte iranai no hontou da yo
A boneca de areia vai se desfazendo
すなのにんぎょうくずれてく
Suna no ningyou kuzureteku
A noite é misteriosa, escondendo a verdade
よるはふしぎほんとうをかくして
Yoru wa fushigi honto wo kakushite
A lua me chama, mostrando a solidão
うつうつをみせるつきにまねかれ
Utsuutsu wo miseru tsuki ni manekare
A escuridão se espalha
やみがひろがる
Yami ga hirogaru
A noite é azul, estrelas caem
よるはぐんじょうほしがふる
Yoru wa gunjou hoshi ga furu
Em meu lugar, a lua canta por mim
わたしのかわりにつきがうたうの
Watashi no kawari ni tsuki ga utau no
A noite é roxa, lágrimas caem
よるはむらさきなみだがふる
Yoru wa murasaki namida ga furu
Em meu lugar, o céu chora por mim
わたしのかわりにそらがなくの
Watashi no kawari ni sora ga naku no



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saeko Suzuki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: