Tradução gerada automaticamente
Je Suis Perdu
Saez
Estou Perdido
Je Suis Perdu
Eu ando por cidades onde almas sem nome sussurram o teu nomeJe marche dans des villes où des âmes sans nom me fredonnent le tien
Em shows silenciosos onde eu canto o teu nome pra esquecer o meuDes concerts en sourdine ou je chante ton nom pour oublier le mien
Pra esquecer um pouco que você não está aqui quando o inverno é cruelPour oublier un peu que toi tu n'es pas là quand l'hiver se fait rude
Que eu só tenho a mim pra compartilhar a minha própria solidãoQue je n'ai plus que moi avec qui partager ma propre solitude
Eu ando sob céus que me lembram um pouco a cor da tua chamaJe marche sous des cieux qui me rappellent un peu la couleur de ta flamme
Quando o vermelho e o azul dão aos amantes belezas oceânicasQuand le rouge et le bleu donnent aux amoureux des beautés océanes
Eu fugia do amor porque tinha muito medo, sim, muito medo de morrer por eleMoi je fuyais l'amour parce que j'avais trop peur, oui trop peur d'en mourir
Mas ao fugir demais do amor, é o amor que morre antes de nos deixarMais à trop fuir l'amour, c'est l'amour qui nous meurt avant que de nous fuir
Estou perdidoJe suis perdu
Estou perdidoJe suis perdu
Em caminhos de pedraSur des chemins de pierre
Eu ando nuJe marche nu
Nós nos perdemosOn s'est perdu
Nós nos perdemosOn s'est perdu
E meu coração no infernoEt mon coeur en enfer
Que de ti não baterá maisQue de toi ne battra plus
Eu me perdiJe me suis perdu
Quando te perdiQuant je t'ai perdue
Perdi minha luzJ'ai perdu ma lumière
Perdi a Terra inteiraJ'ai perdu Terre entière
Eu viveria em mil vidas e em mil países, isso não mudaria nadaJe vivrais dans mille vies et dans mille pays ca ne changerait rien
Pois de mil países eu voltaria a me apagar entre suas mãosCar de mille pays je reviendrais m'éteindre entre tes mains
Se eu me fizer pequeno, vai, diz por favor que você me aceitará de voltaSi je m'y fais petit, allez dis s'il te plaît que tu me reprendras
Só por uma noite que você me aceitaria de volta, eu te imploro, diz pra mimJuste pour une nuit que tu me reprendrais je t'en prie, dis-le moi
Que o amor não está morto, pois não podemos morrer quando somos infinitosQue l'amour n'est pas mort car on ne peut mourir quand on est infini
Que ele renascerá, esse amor que morreu, que voltará à vidaQu'il revivra encore cet amour qui est mort, qu'il reprendra la vie
Que a chuva nos meus olhos será suficiente pra vencer o deserto nos teusQue la pluie dans mes yeux sera assez pour vaincre le désert dans les tiens
Que a chuva nos meus olhos será suficiente pra fazer renascer as flores do jardimQue la pluie dans mes yeux sera assez pour faire renaître les fleurs du jardin
Eu te espero no banco como se espera a morte, esperando pela vidaJe t'attend sur le banc comme on attend la mort en espérant la vie
Eu te espero como se espera ver o dia nascer quando é só noiteJe t'attend comme on attend voir pointer le jour quand il n'est que la nuit
Você não virá porque já voltou muitas vezesToi tu ne viendras pas car trop de fois toi tu es revenue
Você não virá porque muitas vezes foram outros que vieramToi tu ne viendras pas car trop de fois ce sont d'autres qui sont venues
Está tarde e já faz, sim, alguns meses que você se foiIl est tard et ca fait oui déjà quelques mois que tu t'en es allée
Anos ou séculos, os segundos sem você são sempre a eternidadeDes années ou des siècles les secondes sans toi c'est toujours l'éternité
Você deve estar fazendo coisas bonitas em caminhos onde eu não estouToi tu dois faire du beau sur des chemins où moi, où je ne suis pas
E eu fico aqui vendo o mundo passar que não dá a mínima pra issoEt moi je reste là à voir passer le monde qui se fout de tout ca
E à noite eu tenho medo, sim, à noite eu tenho medo, eu tenho medo de morrerEt la nuit moi j'ai peur, oui la nuit moi j'ai peur, moi j'ai peur d'en mourir
E quando eu não tenho medo, é meu coração que tem medo, que tem medo de te ver partirEt quand moi j'ai pas peur, c'est mon coeur qui a peur, qui peur de te revoir partir
Mas eu tenho frio na noite quando você não está aqui, na noite eu tenho frioMais j'ai froid dans la nuit quand toi tu n'es pas là, dans la nuit moi j'ai froid
Quando ao meu lado é uma sombra sem vida, é outra que não é vocêQuand à côté de moi c'est une ombre sans vie, c'est une autre que toi
Quando ao meu lado é uma sombra sem vida, é a sombra de vocêQuand à côté de moi c'est une ombre sans vie, c'est l'ombre de toi



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: