Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 362

Keep Moving

Sage Francis

Letra

Continue em Frente

Keep Moving

Eu sigo em frenteI keep moving
Vou de casa em casaI go from house to house
Continuo firmeI stay committed
Como um pé dentro, um pé foraLike one foot in, one foot out
Eu dou um jeitoI bounce
É, tô saindo desse lugarYeah I'm leaving this place
Papéis de divórcio caindo da minha maletaDivorce papers falling out my briefcase

Senhorita Intuição, a prostituta da meia-verdadeMiss Intuition, the half-truth harlot
Tem suas suspeitasGot her suspicions
Falta prova, mas quer saberLacks proof but wants it
Eu venho praticando pegar a corda quando o nó escorregaI've been practicin grabbin the noose when the knot slips
Reprogramando minha mente pra fazer o pelotão de fuzilamento errarRewiring my mind to make the firing squad miss
E enquanto eles estão ocupados recarregandoAnd while they're busy reloading
Eu tô decifrando as mensagens que ela mandou com essa chave que eu continuo segurandoI'm decoding the messages she sent with this key I keep holding
Mas é uma cópiaBut it's a copy
E a fechadura parece quebradaAnd the lock seems broken
Me deixou engasgado em discussões que não consigo manter abertasGot me chokin' on discussions I cannot keep open
Tô totalmente vestido nesse momento provocanteI'm fully clothed in this cock-tease moment
O último cigarro fica entre meus lábiosThe last cigarette sits between my lips
Mas eu não vou fumarBut I will not smoke it
Enquanto ele balança, eu fui estrangulado por um segundoWhile it dangled I got strangled by a second hand
Quebrou as cordas quando segurei a respiração e deixei meu peito expandirBroke the ropes when I held my breath and let my chest expand
Joguei o charuto pro matador solitário à disposiçãoThrew the stogie to the lonely hitman for hire
Disse que ele me devia e ele mostrou que sua mão tava pegando fogoTold him that he owed me and he showed me his hand's on fire
A gente não apertou a mãoWe didn't shake on it
Ele acenou, eu acenei de voltaHe nodded, I nodded back
Ele acendeu o cigarro com o dedo e largou a armaHe lit the cigarette with his finger and dropped the gat
Comecei a andar pelos trilhos que você deveria ter me amarradoI started walking the tracks you should've tied me to
Esperei por um trem pra pular, mas parei pra me despedir de vocêI waited for a train to hop but stopped to say good-bye to you
Quando virei a cabeçaWhen I turned my head
Eu ouvi o que você disse:I heard what you said:
"Mata ele e tenta fazer isso com a garota na cama dele""Murder him dead and try to do it with the girl in his bed"
Então eu fugiSo I fled
Enquanto lembrava que nunca se deve olhar pra trásAs I remembered one should never look back
Não há direção pra casa, só sangue nos trilhosThere's no direction home only blood on the tracks
Preso no passadoStuck in the past
Eu saí correndo e deixei as pegadas vermelhas pra eles seguiremI jetted and left the red footprints for them to follow
Rumo ao amanhãHeaded toward tomorrow
E tomei goles da garrafaAnd took sips from the flask
Que você me deuThat you bought me
Pela minha comemoração de sobriedadeFor my sober anniversary
O pai dela rastreia meu cheiroHer dad tracks my scent
Ela tem o velho à minha procuraShe's got her old man in search of me
Ele sabe pra onde eu tô indo, ele já esteve láHe knows where I'm headed, he's been there
Rei do larKing of the home
Senta no trono como se fosse uma cadeira elétricaSits on his throne like it's an electric chair
Eu sou o herdeiro dessa sentença de morte domésticaI'm the heir to that domestic death sentence
Vejo pessoas aceitando injeções letaisI see people accepting lethal injections
Mortas em segundosDead in seconds
Confundiram a prisão com um café da manhã na camaThey confused prison for a bed in breakfast
Usaram a única ligação no correio de voz pra ver quem deixou uma mensagemUsed their one call on voicemail to see who left a message
Pode ser ela?Could it be her?
Pode ser!?Could it be!?
Eles estão desesperadosThey're desperate
Bravos comigo porque não têm uma estratégia de saídaMad at me cause they lack a strategy for exit
Ninguém grávida, ninguém arrotandoNobody pregnant, nobody get burped
Eu me perdi nessa viagem mental, mas não vou falar com um especialistaI got lost on this head trip but won't talk to an expert
Minhas pernas doem porque andei com botas de cimentoMy legs hurt cuz I've been walking with cement boots
Desde que você me atraiu pra cama d'água pra ficar bonitinhoEver since you lured me to the water bed to get cute
Ela tinha um traje de mergulho e uma disposição secaShe had a wet suit and dry dispostion
Mas não conseguiu executar esse tipo de missãoBut couldn't execute that type of mission
Não é coisa pequena organizar meu fimIt's no small time thing organizing my ending
Meu livro da vidaMy book of life
É um "Escolha Sua Própria Aventura"Is a "Choose Your Own Adventure"
Com uma seção circularWith a circular section
Você pode dizer pros seus amigos que eu andei por cima de vocêYou can tell your friends I walked all over you
Mas você sabe que não foi pra isso que essas botas foram feitasBut you know that's not what these boots were made to do
Na verdade, você mandou fazer na lojaIn fact, you had them crafted at the store
Disse: "Amor, calça elas" mas eu não sei o que você pensa de mim.Said, "Baby, slip em on" but I don't know what you take me for.
Eu sabia o que tava rolando assim que me senti pregado no chãoI knew what was up once I felt nailed to the floor
E como a chave não funcionou, eu chutei a porta pra abrirAnd since the key didnt work I kicked my way through the door

Eu sigo em frenteI keep moving
Vou de casa em casaI go from house to house
Continuo firme como um pé dentro, um pé foraI stay committed like one foot in, one foot out
Eu dou um jeitoI bounce
É, tô saindo desse lugarYeah I'm leaving this place
Papéis de divórcio caindo da minha maletaDivorce papers falling out my briefcase

Eu sigo em frenteI keep moving
Vou de casa em casaI go from house to house
Continuo firme como um pé dentro, um pé foraI stay committed like one foot in, one foot out
Eu dou um jeitoI bounce
É, tô saindo desse lugarYeah I'm leaving this place
Papéis de divórcio caindo pra caralho da minha maletaDivorce papers falling the fuck out my briefcase

Eu não sou um destinoI am no destination
Eu sou apenas a jornadaI am just the journey
Então não vá se acomodar em mim, amorSo don't go settling on me, love
Não, não vá se acomodar em mimNo, don't go settling on me

Eu não sou um destinoI am no destination
Eu sou apenas a jornadaI am just the journey
Então não vá se acomodar em mim, amorSo don't go settling on me, love
Não, não vá se acomodar em mimNo, don't go settling on me

Eu não sou um destinoI am no destination
Eu sou apenas a jornadaI am just the journey
Então não vá se acomodar em mim, amorSo don't go settling on me, love
Não, não vá se acomodar em mimNo, don't go settling on me

Fale de mim em suas viagensSpeak of me in your travels
Tire fotos se quiserTake pictures if you please
Mas não vá se acomodar em mim, amorBut don't go settling on me, love
Não, não vá se acomodar em mimNo don't go settling on me




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sage Francis e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção