Tradução gerada automaticamente
I Keep Calling
Sage Francis
Eu Continuo Ligando
I Keep Calling
Intro:Intro:
Atende, atende...Atende, atende...Pick up, Pick up...Pick up, Pick up...
Verso Um:Verse One:
Agora eu não consigo nem pensar. A amnésia autoinduzida fez seu impactoNow I can't even think back. Self-induced amnesia has made its impact
A saúde mental produzida a lazer se desgastou assim que estava intactaMental health produced at leisure was frayed once it was intact
Eu me recuso voluntariamente a relembrarI voluntarily refuse to remenisce
Se eu pudesse escolher um desejo...eu perderia meu começoIf I could choose any wish...I'd lose my genesis
E provaria ao meu inimigo que não preciso da Rua da Memória no meu caminho de voltaAnd prove to my nemesis that I don't need Memory Lane on my way home
Mas eu me perdi e precisei de um orelhãoBut I got lost and I needed a pay phone
Porque eu estava em uma zona insegura...dentro de um lugar desconhecidoBecause I was in an unsafe zone...inside of a place unknown
Onde rostos estranhos vagam (...e é tão estranho)...Where unfamilliar faces roam (...and it's so strange)...
Eu não tenho trocado...eu poderia jurar que tinha quando saíI've got no change...I could've sworn that I did when I left
Minha respiração fica pesada com cada mentira e rouboMy breath gets heavy with every lie and theft
Olhei para a direita e para a esquerda...então liguei para pessoas na minha casa a cobrarI looked right and left...then I called people at my home collect
Para dizer a eles, "As coisas mudaram." Mas eles simplesmente não aceitamTo tell them, "Things changed." But they just won't accept
Estou fora de alcance...sem respeito. Toda vez que pedi direçõesI'm out of range...with no respect. Every time I asked for directions
Só recebi sinal morto, linhas cortadas e conexões ruinsAll I got was dead ai, cut lines, and bad connections
Pessoas que poderiam ajudar mudaram seu número para não listadoPeople who would helo changed their number to unlisted
A informação 411 me deixou sem assistência. Malignamente distorcido...411 info left me unassisted. Wickedly twisted...
incidentes. É coincidência? Eu escolho pensar que simincidents. Is it coincidence? I choose to think so
Profundamente pensativo, meus olhos piscam devagar. Imagens aparecem como slidesDeep in thought, my eyes blink slow. Pictures appear like slide shows
Minha mente conhece cada detalheMy mind knows each and every single detail
A lembrança total está me deixando pálidoTotal recall is leaving me pale
Enjoado...nauseado...forças da natureza trazem meu instinto de voltarSick to my stomach...nautious...forces of nature bring my homing instinct
Seu cheiro...é tão distinto...agora deixa eu pensar...um minutoIts stink...is so distinct...now let me think...a minute
epifania: Este é o caminho muito percorrido do meu passadoepiphany: This is the much traveled trail from my past
Agora um caminho inexplorado...memórias sem graça agora me fazem rir.Now an unbeaten path...unfunny memories are now making me laugh.
RefrãoChorus
Verso Dois:Verse Two:
Haaaaaa! As lembranças dos meus atos passados são numerosasHaaaaaa! The flashbacks of my past acts are numerous
Desde que saí do útero...encontros na Terra não têm sido tão engraçadosSince out the uterus...Earth encounters ain't been that humerous
heheheheh...minhas linhas de riso foram forjadas pela última vezheheheheh...my laugh lines have been faked for the last time
Eu já passei do meu auge. Climaxar de novo é uma tarefa minhaI'm past my prime. Climaxing again is a task of mine
Estou a caminho de casa. Pego o mapa e o atlasI'm homeward bound. Break out the map and atlas
Pergunto aos atendentes de posto de gasolina...e eles apenas ficam bravosI ask gas station attendants...and they just act pissed
Estou na lista negra...por não ser fiel a mentirinhas brancasI'm black listed...for not staying true to white lies
Eu luto contra mentiras...na escuridão...sem coração...até a noite morrerI fight lies...in darkness...heartless...until the night dies
Então eu ilumino o que está erradoThen I shed some light on what's the matter
Reflexões no espelho se dispersam quando os olhares duros fazem tudo se estilhaçarReflections in the looking glass self scatter when the hard stares make it shatter
7 anos de azar? O tempo é irrelevante7 years bad luck? Time's irrelevant
Estou procurando sinais de mentes inteligentes, mas encontro o elementoI'm searching for signs of intelligent minds, but find the element
Que cega o que diabos eu penso. Agora estou pensando...Which blinds what the hell I think. Now I'm thinking...
"Que horas são?" Vejo o 12:00 piscando"What time is it?" I see the 12:00 blinking
Verifico a posição...do sol...para ver que não há nenhumCheck the position...of the sun...to see there is none
Eu imagino que há um eclipse...então desvio o olhar para salvar minha sabedoriaI figure there's an eclipse...so I look away to save my wisdom
O sistema solar me deixou preso em um universoThe solar system left me stranded in a universe
Onde eu faço psicologia reversa. Desculpas são feitas através do meu versoWhere I do reverse psychology. Apologies are made through my verse
Não há nada a fazer a não ser xingar quando estou frustradoAin't nothing to do but curse when I'm frustrated
Fazendo as pessoas se sentirem enojadas. Além disso, sou desconfiado e odiadoMaking people disgusted. Plus, I'm mistrusted and hated
Isso é um eufemismo, mas quem realmente se importa com meus anos de fracasso?That's an understatement, but who really cares about my failure years?
Estou em uma expedição...seguindo meu rastro de lágrimasI'm on an expedition...following my trail of tears
De quando eu chorei, mas...secou...e se evaporouFrom when I cried, but...it dried up...and vaporized
Eu joguei seu jogo, então onde está meu prêmio de consolação? Estou pegando mentirasI played your game, so where's my consalation prize? I'm taking lies
De caras...e garotas...que querem ser meus amigos...e colegasfrom faking guys...and gals...who want to be my pals...and peers
Nesse ritmo, vai levar mil anosAt this here pace, it'll take me a thousand years
Para encontrar meu caminho de volta...abrangendo o que eles não têmTo fins my way back...encompassing what they lack
Custou a maior parte da minha vida, mas ainda estou pensando em um retornoIt cost me most of my life, but still I'm thinking about a pay back
Decapitado...perdi a cabeça, e o medo é ativadoDecapitated...I lost my head, and fear is activated
Estou em uma névoa. Meu sangue, suor e lágrimas evaporaramI'm in a fog. My blood, sweat and tears evaporated
Eu volto para encontrar meu sentido de direção perdidoI back track to find my lost sense of direction
Parar, olhar e ouvir...antes de atravessar a interseçãoStop, look, and listen...before I cross the intersection
Há muita construção. Estou sinalizado com código MorseThere's much construction. I'm signaled with morse code
Para pegar um desvio. De alguma forma, acabo em uma estrada secundáriato take a detour. Somehow I end up on an off road
Eu estreito os olhos...tentando encontrar algumas placas de ruaI squint my eyes...trying to find some street signs
Só consigo ler pensamentos fortes. Essas pessoas têm mentes fracasI can only read strong thoughts. These people have weak minds
Preso em um deserto que para mim parece uma caixa de areiaTrapped in a desert that to me looks like a sandbox
Com malditos NARCS...espera, mano...estou notando alguns marcosWith damn NARCS...hold up, son...I'm noticing some landmarks
Eu esforço minha mente...sabendo que não posso atacar em vãoI rack my brain...knowing that I can't attack in vane
Ao retornar, prometi a mim mesmo não agir da mesma formaUpon return I promised myself not to act the same
Mas de vez em quando minha memória seletiva...será minha inimigaBut every so often my selective screen memory...will be my enemy
Metamorfose e digo, "Lembre-se de mim?"Metamorphasize and say, "Remember me?"
Me dando gás...quero poder eliminar o retroGetting me petro...wish I could kill the retro
Mas de jeito nenhum...muito do meu passado eu simplesmente não consigo deixar irBut heck no...to much of my past I just can't let go
Estou a um passo de casa...que na verdade é todo este planetaI'm just a stone's throw away from my home turf...which really is this whole earth
Mas afirmações assim não têm valorBut claims like that have no worth
epifania: E então me atinge...a razão pela qual estou tontoepiphany: And then it hits me...the reason why I'm dizzy
É porque estive viajando em círculos mantendo-me ocupado.Is because I've been traveling in circles keeping myself busy.
(Onde ele está?)(Where is he?)
RefrãoChorus
Outro:Outro:
Deejay Perseus batucando.Deejay Perseus drumming.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sage Francis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: