Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 395

L'histoire Commence En Partant Du Zero

Sages Poêtes de La Rue

Letra

A História Começa Partindo do Zero

L'histoire Commence En Partant Du Zero

REFRÃO:REFRAIN:
A história começa partindo do zero.L'histoire commence en partant du zéro.

Vá fundo na sua memória e entenda de uma vez que o homem negro,Fouille au fond de ta mémoire et comprend enfin que l'homme noir,
É o único que reage quando falam da sua história.Est le seul à réagir quand on lui parle de son histoire.
E é o único que reconhece que o ódio não apaga o ódio,Puis le seul à reconnaître que la haine ne supprime pas la haine,
Só o amor consegue, porque é o amor que nos move.Seul l'amour y parviendra, car c'est l'amour qui nous entraîne.
Desconfie de quem te apunhala pelas costas,Méfie toi de celui qui te plante dans le dos,
Desconfie de quem só fala com base em fofocas.Méfie toi de celui qui ne parle qu'à base de ragots.
Meu relato não se encaixa em um tema específicoMon récit n'est pas à inclure dans un thème précis
Como as teses gerais de um rapper instruído.Comme les thèses générales d'un rappeur instruit.
Poetas sábios da rua dão o tom em termos diretos,Sages poètes de la rue donnent le ton en termes crus,
Para todos que não acreditaram,Pour tous ceux qui n'ont pas cru,
Que se destacavam na rua.Qu'ils s'illustraient dans la rue.
Uma forma de ciúmes internos me faz muito malForme de jalousie interne me faisant beaucoup de peine
Quando vejo, quando sinto esse ciumento ofegante.Quand je vois, quand je sens ce jaloux à chaude haleine.
É certo, mas é assim que eu penso,C'est sûr mais c'est ainsi que je le pense,
Não me apunhale pelas costas se você sofre essa diferença.Ne me tire pas dans le dos si tu souffres cette différence.
Você entenderá se não raciocinar como um idiota,Tu comprendras si tu ne raisonnes pas en idiot,
Que a história começa partindo do zero.Que l'histoire commence en partant du zéro.

REFRÃOREFRAIN

Para a pequena história, eu recomeço tudo do zero,Pour la petite histoire je recommence tout à zéro,
Meu texto não é mais a elite da noite, Zoxea parece um idiota.Mon texte n'est plus l'élite du soir, Zoxea a l'air d'un blaireau.
Eu imito um personagem da época em que eu era bonzinho,J'imite un personnage à l'époque où j'étais sage,
Agora sou um selvagem, uma pena, mas mudei de imagem.Maintenant je suis un sauvage, dommage mais j'ai changé d'image.
Eu complico meu estilo, coloco técnicas,Je complique mon style y met des techniques,
Porque o estilo é a chave do poder poético.Car le style c'est la clé du pouvoir poétique.
Na cidade, Dany Dan compra vinis,En ville, Dany Dan achète des vinyls,
Mas em 1984 ele comprava pilhas para o rádio.Mais en 1984 il achetait des piles pour le poste.
Pheelo responde, o combate de rimas começa, é pior que um holocausto.Pheelo toast je riposte, le combat de la rime part, c'est pire qu'un holocauste.
Naquela época, os grupos vizinhos eram legais,À l'époque les groupes voisins étaient cools,
Mas eles ficaram decepcionados.Mais ils ont eu les boules.
Eles se achavam os melhores, diziam?Ils roulent les mécaniques disaient-ils?
Não, eu acho que só os baseados se enrolam na cidade.Non je crois qu'il n'y a que les splifs qui se roulent en ville.
Então eu não roubei meu lugar de herói,Donc je n'ai pas volé ma place de héros,
Eu sou só negativo, paz ao meu grupo que sabe que eu vim do zero.Je ne suis que négatif, séro paix à mon posse qui sait que je suis parti du zéro.

REFRÃOREFRAIN

A história começa partindo do zero,L'histoire commence en partant du zéro,
Daí minhas rimas se consomem como se eu me chamasse xarope.De là mes rimes se boivent comme si je m'appelais sirop.
Eu penso no tempo em que eu era só um irmão mais novoJe pense au temps où je n'étais qu'un petit frère
Mandando rimas que tinham o mesmo efeito que um sonífero.Balançant des rimes, qui avait le même effet qu'un somnifère.
Mas agora eu tenho certeza, vou esperar meu objetivo,Mais là j'en suis sûr, j'attendrais mon but,
Vou conquistar as minas sem usar minha flauta.Je me ferais des meufs sans utiliser ma flûte.
MC Zoxea só sonha em ter dentes de ouroMC Zoxea ne rêve que d'avoir des dents en or
E Melo Pheelo Jazz, é no jazz que ele dorme.Et Melo Pheelo Jazz c'est au jazz qu'il s'endort.
Nós éramos só crianças, volta em 86,Nous n'étions que des mômes, retour en 86,
Eu pegava o trem, evitando as encrencas.Je prenais le trome, en évitant les dékisse.
Pichando nas paredes, rabiscando letras,Taguant sur les murs griffonnant des lyrics,
Mas estávamos certos de sermos puros nos bons mixes.Mais nous étions sûrs d'être purs sur les bons mixs
Eu sonhava em brilhar nas paradas,Je rêvais de caracoler dans les charts,
Provar que meu estilo pode pagar meu apê.Prouver que mon style peut me payer mon appart'
Aqui está uma história da qual Dan é o herói,Voilà une histoire dont Dan est le héros,
Ela começa do zero.Elle commence au zéro.

Partindo do zero, subindo o nível,Parti du zéro, en remontant le niveau,
A coisa era fácil porque o nível estava mediano,La chose était facile car le niveau était en medio,
Eu empurro ao máximo os limites do meu intelecto,Je pousse au maximum les limites de mon intellectuose,
Nunca para exagerar, só para melhorar a prosa.Jamais pour mettre la dose, juste améliorer la prose.
Vê, meu parceiro Logistik está no mix, se aplicando,Vois tu mon pote Logistik est sur le mix il s'applique,
Na lógica do domínio da técnica do software.Sur la maîtrise logique de la technique du logiciel.
O som é bom, é do PZL, ele está convencido de que é sensacional.Le son est convenable c'est du PZL il est convaincu que c'est démentiel.
Você já vê os sábios no encontro,Tu vois déjà les sages au rendez-vous,
Mas para ter certeza, você terá que segui-los até o fim.Mais pour t'en assurer tu devras les suivre jusqu'au bout.
Minha força começou através do meu cérebro,Ma force a débuté au moyen de mon cerveau,
E minha história começou partindo do zero.Et mon histoire a commencé tout en partant du zéro


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sages Poêtes de La Rue e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção