Tradução gerada automaticamente
Bana Müsade Beyler
Sagopa Kajmer
Desculpe-me Senhores
Bana Müsade Beyler
Minha alma está cheia de música suave rebeldes Farfarayla caixa ...
Farfarayla doldu ruhumun asilerini sakinleştiren müzik kutusu...
Onde'' jogo'' botão? Empurre o up! ...
Nerde ''play'' butonu ? Bas da çalsın !...
Iğnecesine inscrições próprios altos-lhe ao coração.
Kendi yazıtlarım iğnecesine kalbe batsın.
Gaiola gaiolas miraysa çıksın pessoas queridas aqui.
Kodes-kafes miraysa canım burda çıksın ahali.
Eu sou a raiva considerando mudo, os olhos quando se fala.
Öfke resitalimde dilsizdim ben,konuşan gözlerimdi.
Finais felizes alışabilmeli começos ruins.
Mutlu sonların kötü başlangıçlarına alışabilmeli.
Traiu os outros a viver a vida-tolo.
Hayati diğerlerinden kopya çekerek yaşamak budalaca.
Claro, exige a construção de sua própria maneira.
Kendi yolunun inşası şart tabiiki.
O inferno está cheio de aşıklarla, sadakatsizlerin
Cehennem aşıklarla dolu,sadakatsizlerin
vai cobrir os pés do caminho ...
ayakları katedecek yolu...
Sem querer de altura Cypress Hill terá de cobrir.
İstemesen de katetmen gerekecek selvi boylu yokuşu.
Fuga do dia seguinte você vai ver-se.
Kendini hergün izleyerek göreceksin yokoluşunu sen de.
Eu vivo o jogo é interna.
Yaşadıkça oyuna dahilim.
Aumentar a população mundial de pesadelo, lascívia esconder! ...
Namussuzluk dünyasında kabus nüfusu artmakta,saklan!...
Dicas de uma piscadela do apocalipse.
Kıyametin tiyoları göz kırpmakta.
Eles vêm para demolir edifício
İnşa ettiklerini yıkmak için gelecekler
ciente dessa idade.
bunun bilinciyle yaşa.
Infelizmente eu não estou submetido a testes com.
Ne yazık ki testlerinize tabi değilim.
Feixes Zulaladım de composições ..
Bestelerimi deste deste zulaladım..
kaplumbağayım caminhada aheste.
aheste yürüyen kaplumbağayım.
Você ia ficar entre as pernas dela em Istambul.
Sen, İstanbul'u bacaklarının arasına almışsın.
Bem feito! ... Bom para você, conseguira o emprego.
Aferin !... Helal olsun,işi kapmışsın.
Inconscientes da mente quartos fedorentos, sonho dos homens perversos.
Aklın kokuşmuş odalarda baygın,erkek düşü sapkın.
Abordagem de má-fé, a luxúria, a forma de lança.
Kötü niyetli yaklaşım,şehvet hali zıpkın.
Você fome meninas, para dizer o mínimo intervalo.
Sen çıtırsın,en basitinden kırılırsın.
Cidade natal Abrir Dev-bodied, al, e quantos você encontrou-se! ...
Dev cüsseli şehrim aç,kendini bulunca al ve kaç !...
[Chorus]
[Nakarat]
Permitam-me, senhores, eu vou Ahim
Bana müsade beyler,ben gider ahım kalır
O inimigo se lembrar de mim, explodir-lo temer varsın
Düşman beni hatırlasın,korkum yere batsın varsın
Rose jardim fogo, cinzas em minhas mãos sem pedra
Gül bahçem yangın,küllerim avuçlarımdan taşsın
Deixe-o fazer a última pergunta nos lábios deve sangrar!
Son sualde don tutsun dudakların kanasın !
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sagopa Kajmer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: