Tradução gerada automaticamente

If... (My Mommy)
Saigon
Se... (Minha Mãe)
If... (My Mommy)
[Refrão][Chorus]
Se este mundo fosse meuIf this world were mine
Eu colocaria aos seus pésI would place at your feet
Tudo que eu tenhoAll that I own
Você tem sido tão boa pra mimYou've been so good to me
[Verso 1][Verse 1]
Eu escrevi sobre ficar com as mami'sI wrote about stickin' the mami's
Escrevi sobre lamparinar o tommyWrote about lickin' the tommy
É hora de eu escrever umas paradas pra minha mãeIt's time for me to write some shit for my mommy
Minha mãe, e não só pra dizer que eu a amoMy mother, and not only to tell her I love her
Mas pra mostrar como a caneta pode fazer seu filho crescerBut to show her how the pen can cause her kid to grow up
Eu não tô mais mentindo, mãe, sou honestoI don't even be lying no more, mah, I'm honest
Não tô mais brincando com armas, eu prometoI'm not playing with guns no more neither, I promise
Não tô mais andando com os carasI'm not hanging with the donnas
Ele é meu parceiro e eu o amo, mas ficar com ele é só drama demaisHe my dog and I love him but fuckin' with son is just too much drama
Eu me pergunto como teria sido se você tivesse a chance de me criarI wonder how it woulda be if you had the chance to raise me
Eu ainda não saberia como conquistar uma mulher?Would I still not know how to romance a lady?
É porque você me fez um cancerianoIs it cause you made me a cancer baby
Que eu fico nessa de caranguejo pra ninguém ter chance de me retratarThat I stay on some crab shit so nobody get the chance to portray me
Seja lá o que for, eu não tô tentando deixar pra láWhatever it is yo I ain't tryin' to let it go
Tô focado, mãe, sei pra onde tô indoI'm focused mah, I know what I'm headed for
Oh, antes de te deixar irOh, before I let you go
Você pode não ter sabido antes, então tô te dizendo agora pra você saberYou might not knew it before so I'm telling you now to let you know
[Refrão][Chorus]
[Verso 2][Verse 2]
Eu lembro das brigas do dia a diaI remember the everyday arguments
Parte disso mexia com meu bom sensoPart of it was fuckin' with my common sense
A outra parte me deu confiançaThe other part of it gave me the confidence
Pra fazer o que eu tava fazendoTo do what I was doing
Só se eu soubesse o que eu tava fazendoOnly if I knew what I was doing
Quando, o que e quem eu tava perseguindoWhen, what, and who was I pursuing
Tendo doze anos, bebendo como um loucoBeing twelve years old guzzlin' gold
Voltando pra casa bêbado; você chorando enquanto eu tropeço e me enroscoComing home drunk; you crying while I stumble and fold
Lembro que você tinha seu filho como um mendigo no frioRemember you had your son like a bum in the cold
Porque você estava movendo meus tênis e achou uns troços na sola?Cuz you was movin' my kicks and found jums in the sole?
Mas cara, eu era um jovem só correndo pela ruaBut man I was a young man just runnin' the road
Tentando fazer umas migalhas porque não tinha nada na minha tigelaTrying to make a little crumbs cuz wasn't none in my bowl
Eu odiava ver você lutando por granaI hated to see you struggle for gold
Quando você realmente merecia gelo, o dobro do frioWhen you really deserved ice double the cold
Aquele brilho como sua alma coloridaThat glow like your colorful soul
Mãe, meu amor por você só queria crescerMom, my love for you has wanted to grow
Últimas dez vezes mais forte que qualquer casal que já existiuLast ten times stronger than any couple that's old
Oh, antes de te deixar irOh, before I let you go
Você pode não ter sabido antes, então tô te dizendo agora pra você saberYou might not knew it before so I'm telling you now to let you know
[Refrão x2][Chorus x2]
[Verso 3][Verse 3]
Yo, eu disse que nunca poderiam me dar queijo suficienteYo I said they could never give enough cheddar to me
Pra falar sobre a mulher que me fez negativoTo talk about the lady that made me negatively
Mesmo que olho no olho algo que nunca pudemos verEven though eye to eye something we never could see
Minha mãe é a única mulher que nenhuma outra poderia serMy mother's the one woman no other one ever could be
Veja, ela vai ficar orgulhosa quando eu estourar como NagasakiSee she gon' be proud when I blow like Nagasaki
Nunca se arrependa de deixar aqueles blocos de celas me adotaremDon't ever regret lettin' them cell blocks adopt me
A prisão foi uma bênção, mãe; minha nação esteve ao meu ladoJail was a blessin' mommy; my nation stood by me
Eles me colocaram em lugares que rostos normais não conseguem me encontrarThey got me in places regular faces can't find me
Como Omega, meu crimey, me disse que estou tão à frente do meu tempoAs Omega my crimey, told me I'm so ahead of my time
Mesmo quando eles aceleram, os caras me rebobinamEven when they fast forward niggaz rewind me
Eu aprendi sobre Malcom, Marcus e KwameI learned about Malcom, Marcus, and Kwame
Sobre o homem branco, porque ele nos alimenta com presunto temperadoAbout the white man why he feed us spiced ham
Spam e salameSpam, and salami
Liricamente, eles não podem me negarLyrically they can't deny me
Tudo que eu preciso é do seu amor, sua confiança e só que você fique ao meu ladoAll I need is your love, your trust and just for you to stand by me
Oh, yo, antes de te deixar irOh, yo before I let you go
Você pode não ter sabido antes, então tô te dizendo agora pra você saberYou might not knew it before so I'm telling you now to let you know



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saigon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: