Tradução gerada automaticamente
War (remix)
Saigon
War (remix)
War (remix)
[Chorus]
[Chorus]
Há uma guerra nas ruas esta noite
There's a war in the streets tonight
E ninguém está realmente sentindo bem
And nobody's really feelin' alright
Eu tenho um baseado para a minha crónica, um suco para o meu tónico
I got a blunt for my chronic, a juice for my tonic
Agora eu sei ...
I know now...
Então eu sei que vai ficar tudo bem
So I know we'll be alright
Quando os manos dizer que você não machucar ninguém que ser engraçado
When niggas tell you don't hurt nobody they being funny
Quando eles dizem que a sua Saigon que significa o seu dinheiro
When they say its Saigon they mean its money
Desde que eu era cadelas costumam dizer que um manequim
Ever since I was little bitches say he a dummy
Porque um ano fui para a igreja e bater o coelhinho da Páscoa
Because one year I went to church and beat up the Easter bunny
Todo dia eu agradeço a Deus com oração silenciosa
Everyday I thank god with silent pray
Assim, ele pode me ajudar a resolver alguns dos meus caminhos violentos
So he can help me resolve some of my violent ways
Eu estava trancado por quatrocentos férias
I was locked up for four hundred holidays
Eu estava no peezee quando ouvi E Fácil e Dr. Dre
I was in the peezee when I heard Easy E and Dr. Dre
Esteve na caneta para que coisa má fila menino morte
Was in the pen for that bad boy death row thing
Eu estava trancado quando Dre foi coroado rei da costa oeste
I was locked away when Dre was crowned west coast king
Eu sou o bandido desses rappers tentando ser
I'm the thug these rappers trying to be
Liricamente eu sou uma anomalia porra
Lyrically I'm a fuckin anomaly
Você tanto de um como rapper Sean John e eu
You as much of a rapper as Sean John and me
Matéria de fato você um ator como Sean Connery
Matter of fact you an actor like Sean Connery
Eu sou o nigga wit a folha de rap mais tempo, então o seu livro de rap
I'm the nigga wit the rap sheet longer then your rap book
Hustlers tem sua cadeia arrancou e eles têm o seu tipo de crack tomou
Hustlers got their chain snatched and they got their crack took
[Chorus]
[Chorus]
Há uma guerra nas ruas esta noite
There's a war in the streets tonight
E ninguém está realmente sentindo bem
And nobody's really feelin' alright
Eu tenho um baseado para uma crônica, um suco para o meu tónico
I got a blunt for a chronic, a juice for my tonic
Agora eu sei ...
I know now...
Então eu sei que vai ficar tudo bem
So I know we'll be alright
Sim, nove e quatro, Destiny abre os olhos
Yeah, Nine-four, Destiny opens her eyes
Pela primeira vez, graças a Deus, chorando bebê da mamãe '
For the first time, praise God, baby mom's cryin'
Planejada para ser uma família forte preto
Planned to be a strong black family
Mas nós dois éramos muito jovens, muito tenso, muito piscando
But we both were too young, too strung, too much flashin'
New vir, peguei correndo assassino verbal 'com
New come, I caught verbal assassin runnin' with
Nada, mas o pior tipo de luta, o pior
Nothin' but the worst type, worst fight
Mas trouxe meu bebê para casa na primeira noite
But we brought my baby home the first night
Maldito como marinheiros, explodiu o berço
Cursed like sailors, burst out the crib
Ragin 'no meu carro novo comprado a partir de entretenimento
Ragin' in my new car bought from entertainment
Champaign rápido e gainin 'influência, whiplash
Champaign and gainin' clout fast, whiplash
Essa cadela só passar no clube pugged up, estúpida
Did this bitch just pass in the club pugged up, stupid ass
Agarrou-a pelo rabo de cavalo ", nunca me desrespeitar"
Grabbed her by the pony tail, "never disrespect me"
Eu sou um veterinário rua, lamentar o sexo, mas não Desi
I'm a street vet, regret the sex, but not Desi
Voltou para a sua avó, sou solteiro, a minha terra de
Moved back to your grandma, I'm single, the land's mine
Ela mantém o Benz, eu estou nas ruas novamente
She keeps the Benz, I'm all in the streets again
Caneta apertando o, liberado novamente, os maiores êxitos,
Squeezin' the pen, released again, chart toppers,
Hard-bottoms abençoou os pés, problemas Mamãe Bebê agora menos de
Hard-bottoms blessed the feet, now less baby mom's problems
Nova mulher, ela é ótima, este mundo diferente,
New woman, she's great, this a different world,
Checkin 'out química da minha esposa com minha filhinha
Checkin' out my wife's chemistry with my little girl
É incrível 'brincando', a vida é tão louca
It's so amazin' playin', life is so crazy
Eu cresci a agradecer lições que Deus me deu
I've grown up the thankful for lessons God gave me
[Chorus]
[Chorus]
Há uma guerra nas ruas esta noite
There's a war in the streets tonight
E ninguém está realmente sentindo bem
And nobody's really feelin' alright
Eu tenho um baseado para uma crônica, um suco para o meu tónico
I got a blunt for a chronic, a juice for my tonic
Agora eu sei que estou certo sentindo se ele vai para baixo
I know now that I'm feelin' right if it goes down
Porque o meu terceiro olho vê o lowdown
'Cause my third eye sees the lowdown
E eu sei que não é minha hora de ir agora
And I know it's not my time to go now
Porque Deus tenho a minha volta neste confronto
'Cause God's got my back in this showdown
Então eu sei que vai ficar tudo bem
So I know we'll be alright
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saigon e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: