Etienne Gonna Die
You only call? Well, let's go visit Mr. More. Your eight hundred,
and I'll raise twenty-five hundred bucks.
I can't stand it
South. I'm going south.
South Street Seaport, the man says. Can't stand the heat, you
can't stand it.
You wanna play cards? The bet is two and a half thou.
The bet? I'll tell you what the bet is. And I'll raise you six
thousand dollars.
You son of a bitch, you've been steamrolling over me all night!
What are you trying to tell me? One card, you've got a flush, a
full, what? I think you're bluffing, pal. I think you're trying
to buy it.
Then you're going to have to give me some respect, or give me
some money.
I think you're bluffing.
What are you, Joe Capp? I didn't ask what you think. Raise,
call, or fold.
I should raise your ass. But I'm just gonna call.
My marker's good for the money.
What is this marker? Where are you from?
Etienne Vai Morrer
Você só liga? Então vamos visitar o Sr. More. Seus oitocentos,
e eu vou aumentar em dois mil e quinhentos.
Não aguento mais
Pro sul. Estou indo pro sul.
South Street Seaport, diz o cara. Não aguenta o calor, você
não aguenta.
Quer jogar cartas? A aposta é de dois mil e quinhentos.
Aposta? Vou te dizer qual é a aposta. E eu vou aumentar em seis
mil dólares.
Seu filho da mãe, você tá me atropelando a noite toda!
O que você tá tentando me dizer? Uma carta, você tem um flush, um
full, o quê? Acho que você tá blefando, parceiro. Acho que você tá
tentando comprar.
Então você vai ter que me dar um pouco de respeito, ou me dar
algum dinheiro.
Acho que você tá blefando.
O que você é, Joe Capp? Não perguntei o que você acha. Aumenta,
chama ou desiste.
Eu deveria aumentar sua aposta. Mas eu só vou chamar.
Meu marcador é bom pra grana.
Que marcador é esse? De onde você é?
Composição: Bob Stanley / Pete Wiggs