Tradução gerada automaticamente

Reserection
Saint Etienne
Reserection
Et c'est alors / que supposement blesse /
Par le commun des mortels /
Qu'en habit pourpre et net /
De mes cendres fiction. /
Pour l'encore inconnu(e), / attendu(e): /
Je reserecte encore et encore. /
Pour toi, / je reserecte encore et encore.
[here is a translation into english by lisa munns (thanks, lisa) who disclaims: these are not word-for-word, in some cases a little of my own interpretation has been added. I've tried to make them make sense as much as is possible.]
And it is then, that supposedly injured
By ordinary mortals
Dressed in purple and clear
Of my fictitious ashes
Once more, unknown, expected:
I will rise again
For you, I will rise again and again.
Ressurreição
E é então / que supostamente ferido /
Pelos mortais comuns /
Vestido de roxo e limpo /
Das minhas cinzas fictícias. /
Para o ainda desconhecido(a), /
Esperado(a): /
Eu ressuscito de novo e de novo. /
Para você, / eu ressuscito de novo e de novo.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saint Etienne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: