Tradução gerada automaticamente
Over The Border
Saint Etienne
Over The Border
Over The Border
Quando eu tinha 10 anos eu queria explorar o mundo
When I was 10 I wanted to explore the World
Não eram estes miúdos mais velhos na escola que tinha ido até a Somerset
There were these older kids at school who'd gone all the way to Somerset
Só para ver a casa de Peter Gabriel, Peter Gabriel do Genesis
Just to see Peter Gabriel's house, Peter Gabriel from Genesis
Da forma que eles tinham vestido, a maneira como seu cabelo caiu sobre seus colares de revestimento
They way they'd dressed, the way their hair fell over their coat collars
Tudo aconteceu por causa da música, eu queria saber por que
It all happened because of music, I wanted to know why
Eu não poderia ir a Somerset no meu próprio, então eu usei Top of the Pops como o meu Mundo
I couldn't go to Somerset on my own, so I used Top of the pops as my World
Atlas
Atlas
Em 1974, eu comprei o meu primeiro single, a partir de Woollies em Redhill
In 1974, I bought my first single, from Woollies in Redhill
Eu comecei a memorizar as cartas, para memorizar as ligas
I started to memorise the charts, to memorise the leagues
Terça-feira à hora do almoço às 12:45, sábado à tarde, às cinco horas
Tuesday lunchtime at 12:45, Saturday afternoon at five o'clock
Eu não vou à igreja, eu não precisava
I didn't go to church, I didn't need to
Colheitas verdes e amarelos, tortas rosa, sinos de prata e estranhas e
Green and yellow harvests, pink pies, silver bells and the strange and
Som importante do sintetizador.
Important sound of the synthesiser.
Ao longo da fronteira, eu estou a envelhecer, só o céu sabe o que é o seu caminho
Over the border, I'm growing older, heaven only knows what's on it's way
A cada dia, o amor está aqui para ficar
Every single day, love is here to stay
Ao longo da fronteira, eu estou a envelhecer, só o céu sabe o que é o seu caminho
Over the border, I'm growing older, heaven only knows what's on it's way
A cada dia, o amor está aqui para ficar
Every single day, love is here to stay
Kevin levou-nos aos partidos em seu Morris Minor
Kevin drove us to parties in his Morris Minor
E havia os meninos, e não havia bebida alcoólica, e semis Tudor simulada
And there were boys, and there was booze, and mock Tudor semis
E primeiros beijos, e bate-papo terrível de linhas
And first kisses, and terrible chat up lines
Mas no final, a conversa sempre ligado à música
But in the end, the conversation always turned to music
Eu estava apaixonado, e eu sabia que ele me amava, porque ele me fez uma fita
I was in love, and I knew he loved me because he made me a tape
Eu joguei no meu quarto, eu vivia no meu quarto, todos nós fizemos
I played it in my bedroom, I lived in my bedroom, all of us did
Leitura Smash Hits e Record Mirror, Paul Morley e do NME,
Reading Smash Hits and Record Mirror, Paul Morley and the NME,
Dave McCulloch e Sons, Eon Moderna e inglês moderno
Dave McCulloch and Sounds, Modern Eon and Modern English
Mudo, Por, Jardim Zoológico, fábrica
Mute, Why, Zoo, Factory
Corte-os, sugando-os, gerenciar a história por conta própria
Cutting them up, sucking them in, managing the story on our own
Ao longo da fronteira, eu estou a envelhecer, só o céu sabe o que é o seu caminho
Over the border, I'm growing older, heaven only knows what's on it's way
A cada dia, o amor está aqui para ficar
Every single day, love is here to stay
Ao longo da fronteira, eu estou a envelhecer, só o céu sabe o que é o seu caminho
Over the border, I'm growing older, heaven only knows what's on it's way
A cada dia, o amor está aqui para ficar
Every single day, love is here to stay
Eu tinha meus zomba de um mês depois
I had my mocks a month later
Mas eu só queria ouvir Dexys, New Order, nada no cartão
But I just wanted to listen to Dexys, New Order, anything on postcard
Poucas semanas e eu estaria livre
A few weeks and I'd be free
Poucas semanas e música não tem que ser tão privado, seria lá para
A few weeks and music wouldn't have to be so private, it would be there for
Me
Me
Seria lá para mim, e quando eu era casado, e quando tive filhos
It would be there for me, and when I was married, and when I had kids
Será que Marc Bolan ainda ser tão importante
Would Marc Bolan still be so important
Ao longo da fronteira, eu estou a envelhecer, só o céu sabe o que é o seu caminho
Over the border, I'm growing older, heaven only knows what's on it's way
A cada dia, o amor está aqui para ficar
Every single day, love is here to stay
Ao longo da fronteira, eu estou a envelhecer, só o céu sabe o que é o seu caminho
Over the border, I'm growing older, heaven only knows what's on it's way
A cada dia, o amor está aqui para ficar
Every single day, love is here to stay
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saint Etienne e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: