WAZIRA / وزيرة
مروان حبيبي ربي يوفقك
Marwan habibi rabbi yuwafqak
بنحبك برشا، إن شاء الله نفرح بيك يا مروان
binhibbak barsha, in sha' Allah nafrah bik ya Marwan
بلغوني، بلغوني لما المدام تتفضل
balghuni, balghuni lama al-madam tatafaddal
بكرة أجيبلك، بكرة أجيبلك خاتم دهب مش فضا
bukra ajiblik, bukra ajiblik khatim dahab mish fada
فهموني إيه اللي خلى المدام تتأخر؟
fahimuni eih illi khalla al-madam tata'akhhar
وإفتحوا المينا للبابور، جاية من حضن الغربة
wa iftahu al-mina lil-babour, jayya min huddn al-ghurba
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
هي بالحب وزيرة، سفيرة بس بالإحساس
hiya bil-hubb wazira, safira bas bil-ihsas
فتحت في قلبي ١ حساب (١ حساب)
fataht fi qalbi 1 hisab (1 hisab)
ما ببدلها بالألماس (بالألماس)
ma badalha bil-almas (bil-almas)
عشان مشاعرها بيوت إزاز (دي بيوت إزاز)
'ashan mashaa'irha buyut izaz (di buyut izaz)
وإفتحوا المينا للبابور، جاية من حضن الغربة
wa iftahu al-mina lil-babour, jayya min huddn al-ghurba
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
هي بالحب وزيرة، سفيرة بس بالإحساس
hiya bil-hubb wazira, safira bas bil-ihsas
أنا وياها في عالم تاني يا دلالي
ana wiyaha fi 'alam tani ya dalali
شوفوا وين وداني هواها، هي إدماني
shufu wayn wudani hawaaha, hiya idmani
مش ممكن أقدر أبعد عنها لو حتى ثواني
mish mumkin aqdar ab'ad 'anha law hatta thawani
وإفتحوا المينا للبابور، جاية من حضن الغربة
wa iftahu al-mina lil-babour, jayya min huddn al-ghurba
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
هي بالحب وزيرة، سفيرة بس بالإحساس
hiya bil-hubb wazira, safira bas bil-ihsas
Ministra
Marwan, meu querido, que Deus te abençoe
Te amamos muito, se Deus quiser vamos celebrar com você, Marwan
Me avisem, me avisem quando a senhora chegar
Amanhã eu trago, amanhã eu trago um anel de ouro, não de prata
Me expliquem por que a senhora está atrasada?
E abram o porto para o navio, vindo do abraço da saudade
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ela é ministra no amor, embaixadora só com sentimento
Abriu uma conta no meu coração (uma conta)
Não a troco por diamantes (por diamantes)
Porque seus sentimentos são casas de vidro (são casas de vidro)
E abram o porto para o navio, vindo do abraço da saudade
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ela é ministra no amor, embaixadora só com sentimento
Eu e ela em outro mundo, oh meu encanto
Vejam onde seu amor me levou, ela é meu vício
Não consigo ficar longe dela nem por segundos
E abram o porto para o navio, vindo do abraço da saudade
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
Ela é ministra no amor, embaixadora só com sentimento