Transliteração e tradução geradas automaticamente

WAZIRA / وزيرة
Saint Levant
Ministra
WAZIRA / وزيرة
Marwan, meu querido, que Deus te abençoe
مروان حبيبي ربي يوفقك
Marwan habibi rabbi yuwafqak
Te amamos muito, se Deus quiser vamos celebrar com você, Marwan
بنحبك برشا، إن شاء الله نفرح بيك يا مروان
binhibbak barsha, in sha' Allah nafrah bik ya Marwan
Me avisem, me avisem quando a senhora chegar
بلغوني، بلغوني لما المدام تتفضل
balghuni, balghuni lama al-madam tatafaddal
Amanhã eu trago, amanhã eu trago um anel de ouro, não de prata
بكرة أجيبلك، بكرة أجيبلك خاتم دهب مش فضا
bukra ajiblik, bukra ajiblik khatim dahab mish fada
Me expliquem por que a senhora está atrasada?
فهموني إيه اللي خلى المدام تتأخر؟
fahimuni eih illi khalla al-madam tata'akhhar
E abram o porto para o navio, vindo do abraço da saudade
وإفتحوا المينا للبابور، جاية من حضن الغربة
wa iftahu al-mina lil-babour, jayya min huddn al-ghurba
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ela é ministra no amor, embaixadora só com sentimento
هي بالحب وزيرة، سفيرة بس بالإحساس
hiya bil-hubb wazira, safira bas bil-ihsas
Abriu uma conta no meu coração (uma conta)
فتحت في قلبي ١ حساب (١ حساب)
fataht fi qalbi 1 hisab (1 hisab)
Não a troco por diamantes (por diamantes)
ما ببدلها بالألماس (بالألماس)
ma badalha bil-almas (bil-almas)
Porque seus sentimentos são casas de vidro (são casas de vidro)
عشان مشاعرها بيوت إزاز (دي بيوت إزاز)
'ashan mashaa'irha buyut izaz (di buyut izaz)
E abram o porto para o navio, vindo do abraço da saudade
وإفتحوا المينا للبابور، جاية من حضن الغربة
wa iftahu al-mina lil-babour, jayya min huddn al-ghurba
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ela é ministra no amor, embaixadora só com sentimento
هي بالحب وزيرة، سفيرة بس بالإحساس
hiya bil-hubb wazira, safira bas bil-ihsas
Eu e ela em outro mundo, oh meu encanto
أنا وياها في عالم تاني يا دلالي
ana wiyaha fi 'alam tani ya dalali
Vejam onde seu amor me levou, ela é meu vício
شوفوا وين وداني هواها، هي إدماني
shufu wayn wudani hawaaha, hiya idmani
Não consigo ficar longe dela nem por segundos
مش ممكن أقدر أبعد عنها لو حتى ثواني
mish mumkin aqdar ab'ad 'anha law hatta thawani
E abram o porto para o navio, vindo do abraço da saudade
وإفتحوا المينا للبابور، جاية من حضن الغربة
wa iftahu al-mina lil-babour, jayya min huddn al-ghurba
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ah, meu senhor, os olhos estão nela, tragam-na para mim
آه يا سيدي العين عليها وجيبوها عليا
ah ya sayyidi al-'ayn 'alayha wa jibuha 'alayya
Ela é ministra no amor, embaixadora só com sentimento
هي بالحب وزيرة، سفيرة بس بالإحساس
hiya bil-hubb wazira, safira bas bil-ihsas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saint Levant e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: