Mitsubachi to Kagakusha
ぜったいなんてこのよにはないんだって
zettai nante kono yo ni wa nai n datte
あなたのはなし あくびしてもきいてるよ
anata no hanashi akubi shite mo kiiteru yo
こいにおちるのはじゅうりょくのせいじゃない
koi ni ochiru no wa juuryoku no sei ja nai
ぶあついほんはもうとじて あたしをみて
buatsui hon wa mou tojite atashi o mite
せつめいできないことをおしえて
setsumei dekinai koto o oshiete
じょうずじゃなくてもわかってあげる
jouzu ja nakute mo wakatte ageru
だれかのことばでかいけつしないで
dareka no kotoba de kaiketsu shinaide
あなたのこたえをあたしはまってる
anata no kotae o atashi wa matteru
めにうつるもの ぜんぶかせつだって
me ni utsuru mono zenbu kasetsu datte
むずかしいことはわからない
muzukashii koto wa wakaranai
でもいえるよ
demo ieru yo
しょうめいできないあいのことばも
shoumei dekinai ai no kotoba mo
みつめてくれたらしんじてあげる
mitsumete kuretara shinjite ageru
かんたんなうそはちゃんとみぬいて
kantan na uso wa chanto minuite
あなたのせりふをあたしはまってる
anata no serifu o atashi wa matteru
めいはくで でもこんなんで でもかいかんで
meihaku de demo konnan de demo kaikan de
ねえきづいてるんでしょ
nee kidzuiteiru n desho
じょうしきはもうこえている
joushiki wa mou koeteiru
そうりふじんをむかえにいくの
sou rifujin o mukae ni iku no
せつめいできないことをおしえて
setsumei dekinai koto o oshiete
ばかげたりきつもわらってあげる
bakageta rikutsu mo waratte ageru
だれにもいえない まちがいだなんて
dare ni mo ienai machigai da nante
あなたのこたえをみらいはまってる
anata no kotae o mirai wa matteru
Abelha e Cientista
não existe nada absoluto nesse mundo
mesmo que você boceje enquanto fala comigo
não é a gravidade que me faz me apaixonar
já fechei esse livro e só olho pra você
me ensine coisas que não consigo explicar
mesmo que não seja bom, eu vou entender
não resolva tudo com as palavras de alguém
estou esperando a sua resposta
tudo que vejo é só uma hipótese
não entendo as coisas complicadas
mas posso dizer
se você olhar nos olhos e me mostrar
eu vou acreditar no amor que não tem prova
não quero mentiras simples, quero ver de verdade
estou esperando suas falas
é claro, mas é difícil, mas é excitante
ei, você percebe isso, não é?
a lógica já foi ultrapassada
é assim que vou em busca do irracional
me ensine coisas que não consigo explicar
mesmo que seja uma lógica idiota, eu vou rir
não posso dizer a ninguém que é um erro
o futuro está esperando pela sua resposta