Transliteração gerada automaticamente

Utsukushii Hito
Maaya Sakamoto
Pessoa Bonita
Utsukushii Hito
Oh,passaros da passagem,
このこえがきこえるなら
kono koe ga kikoeru nara
Me mostrem o caminho se voces ouvirem essa voz
わたりどりよみちびいて
wataridori yo michibi ite
Me conduza à distante terra que minha vida se lembra
いのちがおぼえているはるかなるあのばしょへ
inochi ga oboete iru haruka naru ano basho he
Oceano ruidoso,por favor deixe meu coração ser livre do medo
うみなりこころがおそれにとらわれるように
umi nari kokoro ga osore ni tora wareru you ni
Cante para mim,na lingua da terra em que voce nasceu
うたってあなたのうまれたくにのことばで
utatte anata no umare ta kuni no kotoba de
Pessoa Bonita,se voce olhar dentro dos meus olhos,
メイリィでれんみつめあえば
Měilì-de rén mitsumeaeba
Pessoa bonita,voce verá nos seus olhos, as mesmas chamas de esperança estão acesas
メイリィでれんひとみのなかおなじきぼうのひをともしてる
Měilì-de rén hitomi no naka onaji kibou no hi wo tomoshiteru
As flores naquela terra que nao podemos ainda ver,
まだみぬこのちのはなは
mada minu kono chi no hana wa
Sao como o som de sinos tocando
まるですずのおとのひびき
marude suzu no oto no hibiki
Oh,Meus desejos ardentes,abra suas asas e voe com o vento do oeste
にしへとむかうかぜにあこがれよはばたいて
nishi he to mukau kaze ni akogareyo habataite
Coloque sua palma da mão sobre a minha e senta o batimento de nossos corações
てのひらかさねてなみうつふたつのこどう
te no hira kasanete namiutsu futatsu no kodou
Me diga,o que é isso que nos separa um do outro?
おしえてふたりをへだてているものはなに
oshiete futari wo hedate te iru mono wa nani?
Pessoa Querida,quando o tempo vier,
キンアイでれんときがくれば
Qīn'ài-de rén toki gakureba
Pessoa querida,na luz, solidão irá desaparecer em um abraço ardente
キンアイでれんひかりのなかこどくはぬくもりにとけていく
Qīn'ài-de rén hikari no naka kodoku wa nukumori ni toketeyuku
Oh,passaros da passagem,
このこえがきこえるなら
kono koe ga kikoeru nara
Me mostrem o caminho se voces ouvirem essa voz
わたりどりよみちびいて
wataridori yo michibi ite
Pela névoa,noite ou tempestade,
きりのよるもあらしも
kiri no yoru mo arashi mo
Meu amor não pode ser levado
あいだけはうばえない
ai dake wa ubae nai
Então as pessoas podem entender umas as outras
とりがうみをわたるように
tori ga umi wo wataru you ni
Como os passaros voam através dos oceanos
ひとはひとをしるために
hito wa hito wo shiru tameni
Nos conduza à distante terra que nossas vidas se lembram
いのちがおぼえているはるかなるあのばしょへ
inochi ga oboe teiru haruka naru ano basho he
Eu anseio pelo seu toque,oh meus desejos ardentes,me abracem
あなたにふれてほしいあこがれよだきよせて
anata ni furete hoshii akogare yo daki yose te
Possam meus sentimentos te alcançar,na lingua da terra em que eu nasci
とどいてわたしのうまれたくにのことばで
todoi te watashi no umare ta kuni no kotoba de
Pessoa bonita,eu te amo,pessoa bonita
メイリィでれんあいしている、メイリィでれん
Měilì-de rén, aishiteiru, Měilì-de rén
Pessoa bonita,eu te amo,pessoa bonita
メイリィでれんあいしている、メイリィでれん
Měilì-de rén, aishiteiru, Měilì-de rén



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Maaya Sakamoto e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: