Transliteração e tradução geradas automaticamente

窓 (mado)
Sakurada Junko
窓 (mado)
あなたとあの人の 幸せの裏庭でanata to ano hito no shiawase no uraniwa de
懸命に咲いていた 花があったのkenmei ni saite ita hana ga atta no
ゆっくりと流れる 夢のようなロマンスをyukkuri to nagareru yume no you na romansu wo
目をこらし目立たずに 見守っていたのme wo korashi medatazu ni mimamotte ita no
あたためた恋心 庭のすずめ達がatatameta koigokoro niwa no suzume tachi ga
聞きつけて悲しんで 風に知らせたkikitsukete kanashinde kaze ni shiraseta
風達も涙ぐみ あの窓たたいたkaze tachi mo namida gumi ano mado tataita
窓mado
あなたのあの窓の 向こう側から聞こえるanata no ano mado no mukougawa kara kikoeru
喜びのあの歌は とても大きくなっていたyorokobi no ano uta wa totemo ookiku natte ita
気がつくと二人は 庭を通り過ぎてki ga tsuku to futari wa niwa wo toorisugite
あの人は無意識に 私を踏んでいったano hito wa muishiki ni watashi wo funde itta
蹴散らされて くしゃくしゃになった私の愛はkechirasarete kushakusha ni natta watashi no ai wa
咲く事が出来ずに 窓を見上げたsaku koto ga dekizu ni mado wo miageta
あの窓は変わらずに 曇りさえしなかったano mado wa kawarazu ni kumori sae shinakatta
窓mado
吹きぬける時間は 私を見放してfukinukeru jikan wa watashi wo minohanashite
虫達を引き寄せた 色は枯れてたmushi tachi wo hikiyoseta iro wa karete ta
横たえたこの身に 話かける草もなくyoko taeta kono mi ni hanasakeru kusa mo naku
ひからびた花びらは もうすぐ落ちるhikurabita hanabira wa mou sugu ochiru
蹴散らされて くしゃくしゃになった私の愛はkechirasarete kushakusha ni natta watashi no ai wa
咲く事が出来ずに 窓を見上げたsaku koto ga dekizu ni mado wo miageta
あの窓は変わらずに 曇りさえしなかったano mado wa kawarazu ni kumori sae shinakatta
窓mado
Janela (mado)
No quintal da sua felicidade, havia uma flor desabrochando com toda a sua força. Eu observava aquele romance onírico que fluía lentamente, com os olhos semicerrados, sem perceber
Os pardais no jardim ouviram meu amor caloroso e ficaram tristes, e mandaram avisar o vento, que, em lágrimas, também bateu naquela janela
janela
A canção de alegria que eu ouvia do outro lado da sua janela ficou tão alta que, sem que eu percebesse, estávamos atravessando o jardim e ele, sem querer, pisou em mim
Rejeitado e amassado, meu amor não pôde florescer, e eu olhei para a janela, que permanecia inalterada e nem mesmo nublada
janela
O tempo que passou me abandonou e atraiu insetos, as cores desbotaram, e enquanto eu jazia ali, não havia grama com quem conversar, e as pétalas secas logo cairiam
Rejeitado e amassado, meu amor não pôde florescer, e eu olhei para a janela, que permanecia inalterada e nem mesmo nublada
janela



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Sakurada Junko e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: