395px

Tristeza de Verão

Sakurada Junko

サマータイム・ブルース (Summertime Blues)

陽射しにゆらめく高層ビルの
真下にグレイのバイクを止めた
あなたの背中で仔猫のように
ふるえた私の旅が終るの
サマータイム・ブルース
海辺で炎えた恋だけが
サマータイム・ブルース
夏の都会で色褪せる
もし青春が傷を負うなら
私フラフラ歩きだすのよ
あー 八月の濡れた赤いくつ

斜めに見つめる瞳の翳が
私の淋しさ引き寄せたのよ
あなたのジャンパーくるまりながら
浜辺で朝焼け見たのも夢ね
サマータイム・ブルース
真夏の白い太陽が
サマータイム・ブルース
悲しい恋を照らし出す
さよならと右手上げても
流れる髪があなたを追うの
あー 八月の濡れた赤いくつ

しらけた世代と人は言うけど
心の中まで のぞけないもの
レースのスカート 風になびかせ
あなたを見送り静かに泣いた
サマータイム・ブルース
ひと夏きりの人だから
サマータイム・ブルース
鮮やかすぎる絵になるの
もし青春が花火だったら
私きれいに炎えつきたのよ
あー 八月の濡れた赤いくつ

Tristeza de Verão

Sob a luz do sol, os arranha-céus
Estacionei minha moto cinza bem embaixo
Tremia como um gatinho nas suas costas
Minha jornada chega ao fim
Tristeza de Verão
Só o amor ardente à beira-mar
Tristeza de Verão
Desbota na cidade no verão
Se a juventude se machuca
Eu começo a andar tonta
Ah, os sapatos vermelhos molhados de agosto

Os olhos que me olham de lado
Atraíram minha solidão
Envolvida no seu casaco
Ver o amanhecer na praia foi um sonho
Tristeza de Verão
O sol branco do meio do verão
Tristeza de Verão
Ilumina um amor triste
Mesmo acenando com a mão direita dizendo adeus
Meus cabelos ao vento te seguem
Ah, os sapatos vermelhos molhados de agosto

Dizem que somos uma geração desinteressada
Mas não se pode ver o que está dentro do coração
Com a saia de renda esvoaçando ao vento
Eu te despedi e chorei em silêncio
Tristeza de Verão
Porque você é só um amor de verão
Tristeza de Verão
Se torna uma pintura muito vívida
Se a juventude fosse um fogos de artifício
Eu teria queimado lindamente
Ah, os sapatos vermelhos molhados de agosto