Tradução gerada automaticamente
Voile de Tanit
Salammbô
Véu de Tanit
Voile de Tanit
É o seu rosto que me inspiraC'est son visage qui m'inspire
É o seu perfumeC'est son parfum
Que dança quando eu respiroQui danse quand je respire
Tem tantas imagens de mulheresY a tant d'images de femmes
No seu sorrisoDans son sourire
Que me chamamQui m'appellent
Que me impedemQui m'empêchent
De dormirDe dormir
Em nome do céuAu nom du ciel
Em nome do véu de TanitAu nom du voile de Tanit
Não pode serNe se peut-il
Que ela se deixe conquistarQu'elle se laisse conquérir
Precisa de discursos,Faut-il des discours,
Sinais, atitudesDes signes, des attitudes
De frases de sábios,De phrases de sages,
Palavras, certezasDes mots, des certitudes
A gente sempre acaba se acomodandoOn finit toujours par se ranger
Por cálculo ou submissãoPar calcul ou soumission
De qualquer formaDe toute manière
Irmã SalammbôSoeur Salammbô
Você vai ter que carregarIl faudra que tu portes
Meu nomeMon nom
Que Deus me perdoeQue dieu me pardonne
Por ter tais pensamentosD'avoir de telles pensées
O fôlego curto, insensatoLe souffle court, insensé
Possuir esse corpo de mulherPosséder ce corps de femme
Que o céu me ordenaQue le ciel m'ordonne
Pela força de te agarrarPar la force de t'accrocher
Pelas leis, pelo véuDe par les lois, de par le voile
Tocar seu corpo de mulherToucher ton corps de femme
É a sua viagem que me atraiC'est ton voyage qui m'attire
É seu sangue queC'est ton sang qui
Bate no meu peitoFrappe dans ma poitrine
Não tem escala sem mulheresY a pas d'escale sans femmes
Sem chamas, sem fogoSans flammes, sans feu
Sem você, sem loucurasSans toi, sans coups de folies
Com suas asas, eu fariaDe ses ailes, je me ferais
Um teto, um abrigoUn toit, un abri
Um canto para dois, um refúgioUn coin pour deux, un repère
Uma linha de condutaUne ligne de conduite
Precisa de vantagens?Faut-il d'avantages ?
De gaiolas, de hábitos?Des cages, des habitudes ?
O silêncio das palavrasLe silence des mots
Para selar sua servidãoPour sceller ta servitude
Eu acabaria te acomodandoJe finirais par te ranger
Por cálculo ou submissãoPar calcul ou soumission
De qualquer formaDe toute manière
Irmã SalammbôSoeur Salammbô
Você vai ter que carregar meu nomeIl faudra que tu portes mon nom



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salammbô e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: