Salz Der Erde
Es ist wieder Winter geworden,
ein Winter so finster und kalt.
Es weht ein Wind aus dem Norden,
bringt Hunger, Tod und Gewalt.
Sand bedeckt verdorbenes Land,
ein Land, das schon so lange tot.
Es nährt weder Frieden noch Brand -
es spendet nur Armut und Not.
Ich bin das Salz der Erde,
den Pflug mach ich zum Schwert.
Die Brust die lehn ich ab,
an der ihr mich genährt.
Der Krieg ist weiter gezogen,
nichts hielt ihn hier verweilen,
Das Land mit Blut überzogen
aus Wunden, die nie wieder heilen.
Und abermals krähte der Hahn,
der Schmerz aber ist geblieben.
Ein neuer Morgen bricht an,
hat all deine Träume vertrieben.
Sal da Terra
O inverno chegou de novo,
Um inverno tão escuro e frio.
Sopra um vento do norte,
Traz fome, morte e violência.
Areia cobre a terra podre,
Uma terra que já está morta há tanto tempo.
Não traz nem paz nem fogo -
Só gera pobreza e necessidade.
Eu sou o sal da terra,
Transformo o arado em espada.
O peito eu me recuso a apoiar,
Naquele que me alimentou.
A guerra se espalhou,
Nada a fez ficar por aqui,
A terra coberta de sangue
De feridas que nunca vão cicatrizar.
E mais uma vez o galo cantou,
Mas a dor ficou.
Uma nova manhã surge,
Expulsou todos os seus sonhos.