Tradução gerada automaticamente

Gossenpoet
Saltatio Mortis
Poeta da Rua
Gossenpoet
Eu já me perdi muitas vezesIch habe mich schon viel zu oft verloren
Em alguns coposIn manchem glas
E em algumas forças das musas.Und mancher musenkracht.
Do diabo, o aguardente eu jurei deixarDem teufel branntwein hab ich abgeschworen
Quase toda manhã após a noite de farra.Fast jeden morgen nach durchzechter nacht
Procurei por muito tempoHab lang gesucht
E nunca me encontreiUnd mich doch nie gefunden
Em nenhum palcoAuf keiner bühne
E no peito de nenhuma mulher.Und keines weibes brust.
De mil camas eu rapidamente escapeiAus tausend betten bin ich zu schnell entschwunden
Perseguido pelo amor e atraído pelo desejo.Verfolgt von liebe und gezogen von der lust
Eu sou um trovador, um poeta da ruaIch bin ein spielmann, ein poet der straße
Estou aqui hoje e logo estarei de voltaBin heute hier und bald schon wieder weg
E quando o vento da viagem soprar no meu rostoUnd weht der fahrtwind mir dann um die nass
Cada despedida perde seu medo.Verliert ein jeder abschied seinen schreck
Sábio e maduroKlug und erwachsen
Nunca me torneiDass bin ich nie geworden
Pois a tentação me chama toda noite e todo dia.Lockt doch versuchung jede nacht und jeden tag
Me entrego a elaGib mich ihr hin
Não quero resistirWill ihr nicht wiederstehen
Quem sabeWer weiß den schon
Se ela vai querer voltar.Ob sie sonst wieder kommen mag
Viajei muitoBin weit gereist
Andei por aíBin viel herumgekommen
Algumas longas estradas eu carinhosamente chamo de lar.Manch lange straßen nenn´ ich zärtlich mein zuhaus
E quando o fim de um caminho chegarUnd ist das ende eines weg´s einmal gekommen
Não vou ficar paradoBleib ich nicht steh´n
Mas vou sair correndo.Sondern nehme schnell reißaus
Eu sou um trovador, um poeta da ruaIch bin ein spielmann, ein poet der straße
Estou aqui hoje e logo estarei de voltaBin heute hier und bald schon wieder weg
E quando o vento da viagem soprar no meu rostoUnd weht der fahrtwind mir dann um die nase
Cada despedida perde seu medo.Verliert ein jeder abschied seinen schreck
Lalalalala lalalalalaLalalalala lalalalala
Lalalalala lalalalalaLalalalala lalalalala
E quando o vento da viagem soprar no meu rostoUnd weht der fahrtwind mir dann um die nase
Cada despedida perde seu medo.Verliert ein jeder abschied seinen schreck
Eu sou um sonhadorIch bin ein träumer
Um compositor da sarjetaEin komponist der gosse
Estou aqui hojeBin heute hier
E amanhã já estarei fora.Und morgen wieder fort
Aventuras são meu prêmio por cada palhaçadaAventüren sind mein lohn für jede posse
Por cada nota, cada canção, cada palavra.Für jede note, jedes liedchen, jedes wort
Eu sou um trovador, um poeta da ruaIch bin ein spielmann, ein poet der straße
Estou aqui hoje e logo estarei de voltaBin heute hier und bald schon wieder weg
E quando o vento da viagem soprar no meu rostoUnd weht der fahrtwind mir dann um die nase
Cada despedida perde seu medo.Verliert ein jeder abschied seinen schreck
Lalalalala lalalalalaLalalalala lalalalala
Lalalalala lalalalalaLalalalala lalalalala
E quando o vento da viagem soprar no meu rostoUnd weht der fahrtwind mir dann um die nase
Cada despedida perde seu medo.Verliert ein jeder abschied seinen schreck
Cada despedida perde seu medo.Verliert ein jeder abschied seinen schreck
Cada despedida perde seu medo.Verliert ein jeder abschied seinen schreck



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saltatio Mortis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: