Tradução gerada automaticamente
Wir Säen Den Wind
Saltatio Mortis
Estamos semeando ao vento
Wir Säen Den Wind
(Nós somos)
(Wir sind)
A faca que corta os laços.
Der Dolch, der die Fesseln schneidet.
(Nós somos)
(Wir sind)
A tempestade, que separa os espíritos.
Der Sturm, der die Geister scheidet.
A rocha em seu surf,
Der Fels in deiner Brandung,
o país para seu desembarque.
das Land für deine Landung.
(Nós somos)
(Wir sind)
A palavra que evita a mentira.
Das Wort, das die Lüge meidet.
(Nós somos)
(Wir sind)
O ouro que você não rancores.
Das Gold, das dir keiner neidet.
O machado de suas limitações,
Die Axt für deine Schranken,
o poder de seus pensamentos.
die Kraft deiner Gedanken.
O vento que leva você
Der Wind, der dich trägt
e fogo que irá guiá-lo.
und Feuer, das dich leitet.
Juntos, enfrentar o vento,
Zusammen trotzen wir dem Wind,
de nós no rosto de morder.
der uns im Antlitz beißt.
Juntos, nós montamos a tempestade
Zusammen reiten wir den Sturm,
os filisteus junto com ele.
der Spießer mit sich reißt.
Semeamos o vento
Wir säen den Wind
E colhe tempestades,
Und ernten den Sturm,
Nós ajustamos todas as velas
Wir setzen alle Segel
e que caçá-los selvagem.
und wir jagen wild davon.
Preto sopra a nossa bandeira,
Schwarz weht unser Banner,
saber rir do homem morto cabeça,
weiß lacht des Toten Haupt,
cantamos nossas músicas -
wir singen unsere Lieder -
mais alto do que o permitido.
lauter als erlaubt.
(Nós somos)
(Wir sind)
O navio desliza através das ondas.
Das Schiff, das durch Wogen gleitet.
(Nós somos)
(Wir sind)
O relâmpago, o trovão dos passeios.
Der Blitz, der den Donner reitet.
O vento nas velas,
Der Wind in deinen Segeln,
Morte à falsas regras.
der Tod für falsche Regeln.
(Nós somos)
(Wir sind)
O espírito de trilhar seu caminho.
Der Geist, der euren Weg beschreitet.
(Nós somos)
(Wir sind)
O arado, que prepara o campo.
Der Pflug, der das Feld bereitet.
A coragem dos seus planos,
Der Mut zu deinen Plänen,
o sal de suas lágrimas.
das Salz in deinen Tränen.
A raiva que o leva,
Die Wut, die dich treibt,
O amigo que discute com você.
Der Freund, der mit dir streitet.
Juntos, enfrentar o vento,
Zusammen trotzen wir dem Wind,
de nós no rosto de morder.
der uns im Antlitz beißt.
Juntos, nós montamos a tempestade
Zusammen reiten wir den Sturm,
de nós recebê-lo.
der uns willkommen heißt.
Juntos, enfrentar o vento,
Zusammen trotzen wir dem Wind,
de nós no rosto de morder.
der uns im Antlitz beißt.
Juntos, nós montamos a tempestade
Zusammen reiten wir den Sturm,
os filisteus junto com ele.
der Spießer mit sich reißt.
Semeamos o vento
Wir säen den Wind
E colhe tempestades,
Und ernten den Sturm,
Nós ajustamos todas as velas
Wir setzen alle Segel
e que caçá-los selvagem.
und wir jagen wild davon.
Preto sopra a nossa bandeira,
Schwarz weht unser Banner,
saber rir do homem morto cabeça,
weiß lacht des Toten Haupt,
cantamos nossas músicas -
wir singen unsere Lieder -
mais alto do que o permitido.
lauter als erlaubt.
Semeamos o vento
Wir säen den Wind
E colhe tempestades,
Und ernten den Sturm,
Nós ajustamos todas as velas
Wir setzen alle Segel
e que caçá-los selvagem.
und wir jagen wild davon.
Preto sopra a nossa bandeira,
Schwarz weht unser Banner,
saber rir do homem morto cabeça,
weiß lacht des Toten Haupt,
cantamos nossas músicas -
wir singen unsere Lieder -
mais alto do que o permitido.
lauter als erlaubt.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Saltatio Mortis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: