Tradução gerada automaticamente

Ils s'aimaient
Salvatore Adamo
Eles se Amavam
Ils s'aimaient
Ela tinha os cabelos que desciam como um rioElle avait les cheveux qui coulaient en rivière
Até o fundo das costas, ela se orgulhava dissoJusqu'au bas de son dos, elle en était très fière
Ela tinha grandes olhos, tinha tudo pra agradarElle avait des grands yeux, elle avait tout pour plaire
Sonhava em voar longe do seu bairro de misériaElle rêvait de s'envoler loin de son quartier de misère
Ele queria se casar, mas como fazer isso?Il voulait l'épouser, oui mais comment faire ?
Ele não tinha emprego, não possuía nadaIl n'avait pas de boulot, il ne possédait rien
Só um relógio de prata herdado do paiQu'une montre en argent héritée de son père
E ainda por cima, sem a corrente, o que valia ainda menosEt encore, sans la chaîne, ce qui faisait encore moins
Mas eles se amavam, se amavam, se amavam, se amavam, se amavamMais ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amavam, se amavam, se amavam, se amavam, se amavamIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Eles se amavam ternamente, sem frescura, sem cerimôniaIls s'aimaient tendrement, sans chichis, sans manières
De um amor crescente que logo fez um anoD'un amour grandissant qui eut bientôt un an
O que eles iriam se dar de presente nesse aniversário?Qu'allaient-ils donc s'offrir pour cet anniversaire ?
Só tinham seus sonhos, a juventude e o tempoIls n'avaient que leurs rêves, leur jeunesse et leur temps
Mas eles se amavam, se amavam, se amavam um pouco mais a cada diaMais ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient un peu plus chaque jour
Se amavam, se amavam, se amavam, é maravilhoso o amorIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, c'est merveilleux l'amour
Ela passou por acaso na frente de uma loja de antiguidadesElle passa par hasard devant un antiquaire
Viu uma vitrine, uma corrente de prataElle vit un étalage, une chaîne en argent
Sem arrependimentos, cortou os cabelos em rioElle coupa sans regrets ses cheveux en rivière
Pra vender pro cabeleireiro, num impulso de amorPour les vendre au coiffeur, d'un amoureux élan
Mas algumas horas antes, na mesma loja de antiguidadesMais quelques heures plus tôt, chez le même antiquaire
Ele tinha visto um pente, também de prataIl avait vu un peigne, lui aussi en argent
Como nada era bonito demais para seus cabelos em rioComme rien n'était trop beau pour ses cheveux en rivière
Ele sacrificou seu relógio com o mesmo gesto tocanteIl sacrifia sa montre d'un même touchant élan
Quando ele a viu de novo à noite, achou ela muito feiaQuand il la revit le soir, il la trouva très moche
Ela disse: "O que você tem, tá perguntando a hora a toda hora?"Elle lui dit «Qu'est-ce t'as donc, tu demandes l'heure à tout va ?»
Ela colocou o pente na bolsa, ele a corrente no bolsoElle mit le peigne dans son sac, lui la chaîne dans sa poche
E o amor no meio disso ficou com medo e voouEt l'amour dans tout ça prit peur et s'envola
Eles se amavam, se amavam, se amavam, se amavam, se amavamIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amavam, se amavam, se amavam, se amavam, se amavamIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Eles se amavam, se amavam, mas às vezes a vida prega peçasIls s'aimaient, ils s'aimaient mais parfois la vie vous joue des tours
Se amavam, mas nunca saberemos o que sustenta o amorIls s'aimaient mais on ne saura jamais à quoi ça tient l'amour
Quando ele a viu de novo à noite, mal a reconheceuQuand il la revit le soir, il la reconnut à peine
Ela disse: "Meu amor, você tá mais de uma hora atrasado"Elle lui dit «Mon amour, t'as plus d'une heure de retard»
Eles riram e choraram diante do pente e da correnteIls ont ri et pleuré devant le peigne et la chaîne
Mas o amor triunfante teve um novo começoMais l'amour triomphant prit un nouveau départ
Porque eles se amavam, se amavam, se amavam, se amavam, se amavamCar ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Se amavam, se amavam, se amavam, se amavam, se amavamIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient
Eles se amavam, se amavam, se amaram um pouco mais a cada diaIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimèrent un peu plus chaque jour
Se amavam, se amavam, se amavam, é maravilhoso o amorIls s'aimaient, ils s'aimaient, ils s'aimaient, c'est merveilleux l'amour



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: