Tradução gerada automaticamente

Le mal de toi
Salvatore Adamo
A dor de você
Le mal de toi
Você se afastava devagarTu t'éloignais à peine
Eu já sentia a dor de vocêJ'avais déjà le mal de toi
As semanas passamPassent les semaines
Eu não aguento mais a dor de vocêJe n'en peux plus du mal de toi
A dor de vocêLe mal de toi
É esse vazio onde eu me afundoC'est ce néant où je m'enlise
A dor de vocêLe mal de toi
Se arrasta em horas cinzasS'égrène en heures grises
Não sei mais se meu coração bateJe ne sais plus si mon cœur bat
E a noite que não acaba nuncaEt la nuit qui n'en finit pas
Como o vento, a ausênciaComme le vent, l'absence
Reacendeu seu fogo em mimA ravivé ton feu en moi
Aqui estou, indefesoMe voici sans défense
À mercê da dor de vocêA la merci du mal de toi
A dor de vocêLe mal de toi
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
Sou eu, sem rima nem razãoC'est moi, sans rime ni raison
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
A dor de vocêLe mal de toi
O mundo inteiro é minha prisãoLe monde entier est ma prison
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
Minha cabeça bate contra o céuMa tête bat contre le ciel
Sem nunca encontrar o solSans jamais trouver le soleil
A dor de vocêLe mal de toi
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
É uma angústia, uma ferida vivaC'est une angoisse, une plaie vive
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
É meu barco à derivaC'est mon bateau à la dérive
A terra que não se encontraLa terre qu'on ne trouve pas
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
A dor de vocêLe mal de toi
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
É toda uma falta à flor da peleC'est tout un manque à fleur de peau
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
Você, meu ar puro, meu pão, minha águaToi, mon air pur, mon pain, mon eau
Minha vida, minha alma e mais que issoMa vie, mon âme et plus que ça
(E eu sinto a dor de você)(Et j'ai le mal de toi)
A dor de vocêLe mal de toi
Eu queria gritar meu amorJe voudrais hurler mon amour
Morrer e renascer ao amanhecerMourir et renaître au grand jour
Quando nada nos separaráQuand rien ne nous séparera



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: