Oh la la
D'un petit air innocent
Tu dis "noir" quand je dis "blanc"
Tu es mon plus joli tourment
Et pourtant
Pourtant quand tu n'es pas là
La maison s'ennuie de toi
J'ai l'hiver au fond de moi
J'ai si froid
Je te joue sur ma guitare
Tout le meilleur de Mozart
Mais tu bâilles sans égard
Et pourtant
Pourtant quand tu n'es pas là
Ma guitare n'a plus son la
Elle n'est plus qu'un bout de bois
Dans mes bras
{Refrain:}
Oh la la
Ah, mon Dieu, que la vie est triste sans amour !
Oh la la
Et j'écoute tomber la pluie au long des jours
Quand je m'aplatis le doigt
D'un coup de marteau maladroit
Bien sûr, tu ris aux éclats
Et pourtant
Je me couperais la main
Pour peu que je sois certain
De m'en amuser demain
Avec toi
{au Refrain}
Ta photo près du téléphone
Me sourit chaque fois qu'il sonne
Et je revis par instants
Au printemps
Mais chez moi, y a plus personne
J'ai bâillonné le téléphone
Et je t'ai mise aux cœurs absents
Aux cœurs absents
{au Refrain, x2}
Oh la la
Com um ar inocente
Você diz "preto" quando eu digo "branco"
Você é meu mais lindo tormento
E ainda assim
Ainda assim, quando você não está aqui
A casa sente sua falta
Eu tenho o inverno dentro de mim
Estou com tanto frio
Eu toco você na minha guitarra
Tudo de melhor de Mozart
Mas você boceja sem se importar
E ainda assim
Ainda assim, quando você não está aqui
Minha guitarra não tem mais seu lá
Ela não é mais do que um pedaço de madeira
Nos meus braços
{Refrão:}
Oh la la
Ah, meu Deus, como a vida é triste sem amor!
Oh la la
E eu escuto a chuva cair ao longo dos dias
Quando eu bato o dedo
Com um martelo desastrado
Claro, você ri às gargalhadas
E ainda assim
Eu cortaria minha mão
Se eu tivesse certeza
De que iria me divertir amanhã
Com você
{no Refrão}
Sua foto perto do telefone
Sorrindo toda vez que ele toca
E eu revivo por instantes
Na primavera
Mas em casa, não tem mais ninguém
Eu calei o telefone
E te coloquei nos corações ausentes
Nos corações ausentes
{no Refrão, x2}