Tradução gerada automaticamente

Si tu retournes chez ta mère
Salvatore Adamo
Se você voltar para a casa da sua mãe
Si tu retournes chez ta mère
Se você voltar pra casa da sua mãeSi tu retournes chez ta mère
Não esquece de arrumarN'oublie pas de ranger
Não tá menos organizadoY pas moins ordonné
Que um homem abandonadoQu'un homme abandonné
Leva suas bonecas, suas coisinhasPrends tes poupées, tes p'tites affaires
Sem esquecer do seu gatoSans oublier ton chat
E limpa bem toda a poeiraEt nettoie bien toutes les poussières
Pra eu não me perder aquiQue je ne m'y perde pas
Se você voltar pra casa da sua mãeSi tu retournes chez ta mère
Passa lá na merceariaPasse donc chez l'épicier
Não tem ninguém mais famintoY a pas plus affamé
Que um homem abandonadoQu'un homme abandonné
Diz pra ele me trazer umas cervejasDis-lui de me livrer quelques bières
Pra eu brindar à sua saúdePour boire à ta santé
Que ele encha bem a geladeiraQu'il remplisse bien le frigidaire
Os amigos podem aparecerLes copains pourraient rappliquer
Vai, eu não tô fazendo nada pra te segurarVa, je ne fais rien pour te retenir
Eh, vai, mas não esquece de voltarEh, va, mais n'oublie pas de revenir
{Refrão:}{Refrain:}
Eu vou te esperar no meu rock'n rollJe t'attendrai dans mon rock'n roll
Quando você quiser chorar no meu ombroQuand tu voudras pleurer sur mon épaule
Se você tá cansada de Deauville ou da BauleSi t'en as marre de Deauville ou de la Baule
Volta pra me encontrar no meu rock'n rollReviens me trouver dans mon rock'n roll
Se você voltar pra casa da sua mãeSi tu retournes chez ta mère
Antes de me condenarAvant de me condamner
Para lá no proprietárioArrête-toi chez le propriétaire
Diz pra ele esperarDis-lui de patienter
Tem tanto trabalho que me oferecemY a tant de boulots qui me sont offerts
Pra eu pagar meu aluguelPour payer mon loyer
Que desde o ano passadoQue depuis l'année dernière
Eu não consigo decidirJe peux pas me décider
{no Refrão}{au Refrain}
Eh, rock'n roll! {x3}Eh, rock'n roll ! {x3}
EhEh
Se você voltar pra casa da sua mãeSi tu retournes chez ta mère
Não esquece de dar um beijo nelaN'oublie pas de l'embrasser
Em nome do seu genro queridoDe la part toute particulière
Que a ama de verdadeDe son p'tit gendre bien-aimé
Diz pra ela que eu quebrei a bicicletaDis-lui que j'ai cassé le vélo
Que ela me deuQu'elle m'avait offert
Que, se precisar, até um fusquinhaQu'à la rigueur, même une 2 CV
Serviria muito bemFerait très bien l'affaire
{no Refrão, x2}{au Refrain, x2}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: