Tradução gerada automaticamente

Bruxelles
Salvatore Adamo
Bruxelas
Bruxelles
Bruxelas,Bruxelles,
Não é só pra minha rima ficar ricaC'est pas seulement pour que ma rime soit riche
Que eu vou te chamar de belaQue je te dirai belle
Bruxelas,Bruxelles,
Você não precisa de todas essas palavras que enganamT'as pas besoin de tous ces mots qui trichent
Pra te acolher sob sua asaPour prendre sous ton aile
Bruxelas,Bruxelles,
Mil primaveras ainda não cansaramMille printemps n'ont pas encore blasé
Seu coração de moçaTon coeur de demoiselle
Bruxelas,Bruxelles,
Uma flor do campo, um raio de solUne fleur des champs, un rayon de soleil
E você mostra suas rendasEt tu sors tes dentelles
Bruxelas,Bruxelles,
Teus olhos de céu estão cercados de concretoTes yeux de ciel sont cernés de béton
Mas você ainda guarda o verde nas suas estaçõesMais t'as gardé du vert à tes saisons
E pequenas flores para suas festasEt des petites fleurs pour tes ducasses
Bruxelas,Bruxelles,
Você ainda chora por um pássaro feridoTu pleures encore pour un oiseau blessé
Pra salvá-lo, esquece que está apressadaPour le sauver t'oublie que tu es pressée
E na sua memóriaEt dans ta mémoire
Ele ocupa toda a sua Grand PlaceIl prend toute ta Grand Place
Bruxelas,Bruxelles,
Toda vestida de Espanha ou ItáliaToute habillée d'Espagne ou d'Italie
Pra alimentar o estrangeiroPour nourrir l'étranger
Bruxelas,Bruxelles,
Você reacendeu o sol de muitas vidasTu as rallumé le soleil de bien des vies
Quero te agradecer por issoJe veux t'en remercier
Bruxelas,Bruxelles,
Você me deu sua Antiga BélgicaTu m'as donné ton Ancienne Belgique
Pra eu encontrar meu "lá"Pour y trouver mon "la"
Bruxelas,Bruxelles,
Era Bruegel que comandava a turmaC'était Bruegel qui dirigeait la clique
Era o verdadeiro baratoC'était le vrai tabac
Bruxelas,Bruxelles,
Não esconda seus séculos sob a maquiagemCache surtout pas tes siècles sous le fard
O vento do norte ri sem piedadeLe vent du nord se moque sans égard
Dos artifícios e das maneirasDes artifices et des manières
Bruxelas,Bruxelles,
Enquanto houver canções sob suas neblinasTant qu'y aura des chansons sous tes brouillards
Que o grande Jacques grite nos seus baresQue le grand Jacques gueulera dans tes bars
Vamos beber seu sotaque como uma boa cervejaOn boira ton accent comme une bonne bière
Bruxelas,Bruxelles,
Não é só pra minha rima ficar rica...C'est pas seulement pour que ma rime soit riche...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: