Yuriko
Que deviens-tu ma Yuriko
Vas-tu toujours quand il fait beau
Donner le riz aux petits oiseaux au bord de l'eau
Rêver sous ton ombrelle blanche
Parmi les lys et les cyclamens de Korakuen
REFRAIN:
Sayonara, sayonara koibito yo
Sayonara, sayonara mata aymasho
Un poème un je t'aime
Que disaient donc ces mots
On oublie c'est la vie
Adieu Yuriko
J'étais perdu bête étranger
Je suis venu te déranger
Je t'ai souri, tu as rougi
Hazukashii?
Et mon dictionnaire à la main
Je t'ai demandé mon chemin
Tu m'as guidé jusqu'au départ un mois plus tard
REFRAIN
C'est vrai je t'avais oubliée
Et j'espère que tu en as fait tout autant
Passent les peines et les regrets avec le temps
Mais pourquoi fallait-il que ce soir
Je retrouve au fond d'un tiroir
Ton nom brodé sur un mouchoir
Couleur d'espoir
REFRAIN
Yuriko
O que aconteceu com você, minha Yuriko
Você ainda vai, quando o sol brilha
Dar arroz aos passarinhos à beira da água
Sonhar sob seu guarda-sol branco
Entre os lírios e os ciclames de Korakuen
REFRÃO:
Sayonara, sayonara, meu amor
Sayonara, sayonara, até mais
Um poema, um eu te amo
O que diziam essas palavras?
A gente esquece, é a vida
Adeus, Yuriko
Eu estava perdido, bobo, estrangeiro
Vim te incomodar
Eu sorri pra você, você ficou vermelha
Hazukashii?
E com meu dicionário na mão
Te pedi o caminho
Você me guiou até a partida um mês depois
REFRÃO
É verdade, eu tinha te esquecido
E espero que você tenha feito o mesmo
As dores e os arrependimentos passam com o tempo
Mas por que tinha que ser esta noite
Que eu encontrei no fundo de uma gaveta
Seu nome bordado em um lenço
Cor da esperança
REFRÃO