De l'autre côté du pont
Amira et Bochko s'aimaient d'amour tendre
Mais à Sarajevo qui aurait pu comprendre
Que le coeur d'une musulmane
Puisse battre pour celui
Que la raison condamne
Le Serbe, l'ennemi... l'ennemi
Mais de l'autre côte du pont
C'est déjà la frontière
De l'autre côté du pont
Il n'y a pas la guerre
Les soldats comprendront
Ils sont tous de notre âge
De l'autre côté du pont
On fera un beau mariage
On fera un beau mariage
Amira et Bochko marchent vers l'autre rive
Les mains nues, le coeur gros et l'âme bien naïve
"Soldats, ne tirez pas!
On est jeune et on s'aime
La guerre on n'en veut pas
Où est donc le problème...
Nous on s'aime".
Mais de l'autre côté du pont
Ou de ce côté qu'importe
C'est la loi du canon
C'est l'horreur qui l'emporte
Amira et Bochko
Les yeux dans les étoiles
En un parfait duo
Tombent sous la rafale
Tombent sous la rafale
Amira et Bochko foudroyés en plein rêve
Dorment depuis bientôt quatre nuits sous la neige
Et personne n'accourt
Ni Musulmans, ni Serbes,
Juste quelques vautours
Pas une fleur, pas une gerbe... pas une gerbe.
Mais de l'autre côté du pont
C'est déjà la frontière
De l'autre côté du pont
En on a rien à faire
Le fleuve sous le pont
Coule toujours le même
Y a que dans les chansons
Qu'on fête ceux qui s'aiment
Qu'on fête ceux qui s'aiment.
Do Outro Lado da Ponte
Amira e Bochko se amavam com ternura
Mas em Sarajevo, quem poderia entender
Que o coração de uma muçulmana
Pudesse bater por aquele
Que a razão condena
O sérvio, o inimigo... o inimigo
Mas do outro lado da ponte
Já é a fronteira
Do outro lado da ponte
Não tem guerra
Os soldados vão entender
Eles têm a nossa idade
Do outro lado da ponte
Vamos fazer um belo casamento
Vamos fazer um belo casamento
Amira e Bochko caminham para a outra margem
Com as mãos nuas, o coração pesado e a alma ingênua
"Soldados, não atirem!
Nós somos jovens e nos amamos
Não queremos guerra
Qual é o problema...
Nós nos amamos".
Mas do outro lado da ponte
Ou deste lado, tanto faz
É a lei do canhão
É o horror que prevalece
Amira e Bochko
Com os olhos nas estrelas
Em um perfeito dueto
Caem sob a rajada
Caem sob a rajada
Amira e Bochko fulminados em pleno sonho
Dormem há quase quatro noites sob a neve
E ninguém vem correndo
Nem muçulmanos, nem sérvios,
Apenas alguns urubus
Nem uma flor, nem um arranjo... nem um arranjo.
Mas do outro lado da ponte
Já é a fronteira
Do outro lado da ponte
A gente não se importa
O rio sob a ponte
Continua sempre o mesmo
Só nas canções
Que celebramos os que se amam
Que celebramos os que se amam.