Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.397
Letra

O cachorro

Le chien

Quando eu era criança, eu tinha um cachorro engraçadoQuand j'étais enfant j'avais un drôle de chien
Era ao mesmo tempo pastor, poodle e dálmataÀ la fois berger, caniche et dalmatien
Um dia, depois da escola, esperei em vãoUn jour après l'école en vain j'ai attendu
Meu amigo, meu companheiro não veioMon ami, mon compagnon n'est pas venu

E de repente todos os meus barcos voltavam para o portoEt soudain tous mes voiliers rentraient au port
Num tempo que não se deve colocar um cachorro pra foraPar un temps à ne pas mettre un chien dehors
Meu pai fez de tudo pra afastar minha tristezaMon père a tout fait pour chasser mon chagrin
Alguns dias depois, ele trouxe meu cachorro de voltaQuelques jours après il ramenait mon chien

É seu cachorro, é ele mesmoC'est ton chien, c'est bien lui
Você tá feliz, diz obrigadoT'es content, dis merci
Não era o meu, eu fiz que simC'était pas le mien, j'ai fait comme si
E foi bom, muito bom assimEt c'était bien, bien ainsi

Pois ver meu pai feliz como uma criançaCar de voir mon père heureux comme un enfant
Pela primeira vez, confesso que eu fiz de contaPour la première fois j'avoue que j'ai fait semblant
Eu brinquei de adulto, eu era o papaiJ'ai joué les grands, c'était moi le papa
Beijei aquele cachorro que eu não conheciaJ'ai embrassé ce chien que je ne connaissais pas

Esse cachorro que parecia como duas gotas d'águaCe chien qui ressemblait comme 2 gouttes d'eau
Com o meu que eu tinha enterrado dois dias antesAu mien que j'avais enterré deux jours plus tôt
Meu pai nunca soube, ele estava tão felizMon père n'a jamais su, il était si content
Por ter me enganado e me consolado, no entantoDe m'avoir dupé et consolé pourtant

É seu cachorro, é ele mesmoC'est ton chien, c'est bien lui
Você tá feliz, diz obrigadoT'es content, dis merci
Não era o meu, eu fiz que simC'était pas le mien, j'ai fait comme si
E foi bom, muito bom assimEt c'était bien, bien ainsi

E desde então, eu faço os outros felizesEt depuis ce temps je fais plaisir aux gens
Quando espero o verão, eu aceito a primaveraQuand j'attends l'été j'accepte le printemps
E eu agradeço e até de vez em quandoEt je remercie et même de temps en temps
Me surpreendi sendo realmente felizJe me suis surpris à être heureux vraiment

É seu cachorro, é ele mesmoC'est ton chien, c'est bien lui
Você tá feliz, diz obrigadoT'es content, dis merci
Não era o meu, eu fiz que simC'était pas le mien, j'ai fait comme si
E foi bom, muito bom assim.Et c'était bien, bien ainsi.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Salvatore Adamo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção