Tradução gerada automaticamente
Joey
Samantha Crain
Joey
Joey
Joey, por que você não vem me ver?
Joey, why don't you come around and see me?
Tenho muito espaço agora que moro sozinho
Got plenty of room now that I live alone
A última vez que te vi, você estava andando na campina
Last time I saw you, you were walking in the meadow
Seu rosto estava suado e sua roupa tinha sumido
Your face was sweaty and your outfit was gone
Eu não me importo se você derramar seu vinho como costumava fazer
I don't mind if you spill your wine like you used to
Eu sei que é diferente, mas vamos descobrir
I know it's different, but we'll figure it out
Às vezes eu sinto que minhas memórias nunca aconteceram
Sometimes I feel like my memories never happened
Você poderia me lembrar, me levar de volta por uma noite?
Could you remind me, take me back for a night?
Já foi real?
Was it ever real?
Eu nem me sinto mais como aquela garota
I don't even feel like that girl anymore
Foi celestial?
Was it heavenly?
Eu nem vejo mais através daqueles olhos
I don't even see through those eyes anymore
Cem pequenas mortes, cem antes
A hundred small deaths, a hundred before
Eu sou uma porta giratória, sou uma porta giratória
I am a revolving door, I am a revolving door
Joey, estou trabalhando em uma loja na rua principal
Joey, I'm working at a shop down on Main street
Paga as contas e mantém minha cabeça bem aparafusada
It pays the bills and keeps my head screwed on tight
Mas eu me sinto perdido porque nunca fomos para ficar tão estreitos
But I feel astray 'cause we were never for staying so narrow
Tão direto e sem vontade de lutar
So straight, and unwilling to fight
Já foi real?
Was it ever real?
Eu nem me sinto mais como aquela garota
I don't even feel like that girl anymore
Foi celestial?
Was it heavenly?
Eu nem vejo mais através daqueles olhos
I don't even see through those eyes anymore
Cem pequenas mortes, cem antes
A hundred small deaths, a hundred before
Eu sou uma porta giratória, sou uma porta giratória
I am a revolving door, I am a revolving door
Então, o que é o tempo senão um ladrão entre os homens?
So what is time but a thief among men?
Apenas um ladrão que sai de vista?
Just a robber who moves on out of view?
Esqueça o tempo, é um amigo aguado
Forget the time, it's a watery friend
Ele segue em frente e flui como quer
It moves on and it streams as it wants to
Joey, eu preciso de você mais do que nunca agora
Joey, I need you more than ever before now
Você é a gentil única chave do meu passado
You are the gentle only key to my past
Eu quero relembrar, lembre-se da minha primavera
I want to reminisce, remember my springtime
Eu posso retroceder, mas preciso que você reproduza
I can rewind but I need you to playback
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Samantha Crain e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: