Die Spur der Gedanken
An schlafende, längst schon vergessene Ort
Entführt mich die Spur der Gedanken:
In alten Regalen, zu Büchern gebunden,
Ruht welkes Papier - es entfachte
Das Blut vieler Enkel und Töchter, es brachte
Erlösung von schmerzenden Wunden
Und ließ sie in Richtung des Sonnenlichts wanken;
Am Gehstock der stützenden Worte.,
Mit staubigen, krummen, vergoldeten Rücken,
Zu schwach für die brennenden Lasten
Bezwangen sie Zweifel, erklommen sie Türme
Und stießen auf mächtigen Flügeln
Hinab, um die Mächte des Feindes zu zügeln,
Wie Flammen im Atem der Stürme -
Sie kannten nicht Feigheit, den Tod noch das Rasten,
Sie kannten nur edles Verzücken.
Verweht mir der Wind auch die brechenden Seiten,
Verstummt auch das Lied in den Straßen -
Die Fenster, in denen die Menschen einst saßen,
Erzählen von anderen Zeiten.
Vielleicht wird die Zukunft, tief in ihren Reihen,
Den Einen, die Einem das finden -
Gekommen, um uns von der Schmach zu befreien,
Die Dürrezeit zu überwinden.
A Trilha dos Pensamentos
Em lugares adormecidos, já esquecidos
A trilha dos pensamentos me leva:
Em prateleiras antigas, com livros encadernados,
Descansa papel murcho - ele acendeu
O sangue de muitos netos e filhas, trouxe
Libertação de feridas doloridas
E os fez vacilar em direção à luz do sol;
No bastão das palavras que sustentam.
Com lombadas empoeiradas, tortas, douradas,
Fracas demais para os fardos ardentes
Superaram dúvidas, escalaram torres
E desceram com poderosas asas
Para domar as forças do inimigo,
Como chamas na respiração das tempestades -
Não conheciam covardia, nem a morte ou o descanso,
Conheciam apenas a nobre alegria.
Se o vento também levar as páginas quebradas,
Se a canção nas ruas silenciar -
As janelas, onde as pessoas um dia sentaram,
Contam de outros tempos.
Talvez o futuro, profundo em suas fileiras,
Encontre aquele, que um dia encontrará -
Vindo para nos libertar da vergonha,
Superar o tempo de seca.