395px

O Dia da Vingança Silenciosa

Samsas Traum

Der Tag Stummer Rache

Wenn der Frost in den Tälern und Wiesen
Mehr dem Krieg als der Kälte gereicht
Und die Herrschaft der stählernen Riesen
Wie die Zeit allen Lebens verstreicht,
Sinkt das glänzende, schwarze Gefieder
Wie ein schweres, betäubendes Kleid
Auf die Städte der Menschen hernieder,
Macht die Samen zur Aussaat bereit:

Denn dies ist der Morgen der Rache
Die Wahrheit erstickt jeden Schrei.
Keine Hure, kein biblischer Drache
Reißt die steinernen Schalen entzwei
In den Straßen, den Häusern, im Zimmer
Keimt beharrlich ein seltsamer Traum:
Dreht sich die Erde auch weiter wie immer
Schafft sich die vierte Hand doch ihren Raum.

Wenn der Wind auf den Bergen die Fäule,
Alle Spuren und Sprachen verweht
Und der Rauch, eine senkrechte Säule
Vor den Flammen der Sonne stillsteht,
Dann beginnt es, das endlose Schweigen,
Jener Klang, den selbst Gott nicht erhört:
Bitte nehmt mich, ich werde euch zeigen,
Dass man Treue weit mehr als nur schwört.

Denn dies ist der Tag stummer Rache,
Die herrschende Rasse verbrennt
In den Öfen für Kranke und Schwache,
Einem Feuer, das Namen nicht kennt,
Das das Schlachtfeld umzingelt und ohne
Jede Reue Eliten bezwingt
Und der Schöpfung zum Opfer die Krone,
Den gescheiterten Übermensch bringt.

Wenn die Asche sich über die Sterne,
auf das Antlitz des Abends sanft legt,
Und der Tod ganz weit weg in der Ferne
Keinen einzigen Zweig mehr bewegt,
Stehen wir auf zerbrechenden Brücken,
Ob millionenfach, einsam, zu zweit,
Fest im Glauben, die Rücken an Rücken,
Sehen zu, wie der Samen gedeiht:

An diesem, dem Abend der Rache,
Gleich ob Bolzen, ob Messer, ob Gas,
Sind die welkenden Körper der Kinder
Blinder Mütter und Väter das Gras,
In das wir unser Fleisch niederbetten,
Frei von Mauern, von Stäben und Ketten
Und als Blutstrom im Herz neuer Welten
Mit der Zukunft Vergang'nes vergelten.

O Dia da Vingança Silenciosa

Quando a geada nos vales e campos
Mais parece guerra do que frio
E o domínio dos gigantes de aço
Como o tempo, todo ser se esvai,
Cai a plumagem negra e brilhante
Como um pesado e entorpecente manto
Sobre as cidades dos humanos, desce,
Prepara as sementes para a semeadura:

Pois este é o amanhecer da vingança
A verdade sufoca cada grito.
Nenhuma prostituta, nenhum dragão bíblico
Rasga as cascas de pedra em dois
Nas ruas, nas casas, no quarto
Germina persistentemente um sonho estranho:
Gire a terra como sempre gira
A quarta mão, no entanto, faz seu espaço.

Quando o vento nas montanhas a podridão,
Dissipa todas as marcas e línguas
E a fumaça, uma coluna vertical
Diante das chamas do sol permanece,
Então começa o silêncio sem fim,
Aquele som que até Deus não ouve:
Por favor, me aceitem, eu vou mostrar a vocês,
Que se jura lealdade muito mais do que se diz.

Pois este é o dia da vingança silenciosa,
A raça dominante queima
Nos fornos para os doentes e fracos,
Um fogo que não conhece nomes,
Que cerceia o campo de batalha e sem
Qualquer remorso, as elites subjuga
E à criação, como sacrifício, a coroa,
O super-homem fracassado traz.

Quando a cinza se espalha sobre as estrelas,
Suavemente sobre o rosto da noite se deita,
E a morte, bem longe na distância
Não move mais nenhum galho,
Estamos em pontes quebradiças,
Seja em milhões, sozinhos, a dois,
Firmes na fé, costas com costas,
Vemos como a semente floresce:

Nesta, a noite da vingança,
Seja com parafusos, facas ou gás,
Os corpos murchos das crianças
De mães e pais cegos são a grama,
Na qual deitamos nossa carne,
Livres de muros, de barras e correntes
E como um fluxo de sangue no coração de novos mundos
Com o futuro, o passado se vinga.

Composição: Alexander Kaschte