Tradução gerada automaticamente

A - Wie Antarktika
Samsas Traum
A - Como a Antártida
A - Wie Antarktika
A proa avança logoDer Bug schiebt sich gleich
Como uma faca pelo gelo antigo,Einem Messer durch das alte Eis,
Desliza pela história,Er gleitet durch Geschichte,
Pelo eterno, puro e branco.Durch das ewigliche, blütenreine Weiß.
O silêncio frio, imperturbável, agarraDie kalte Stille, unbeirrbar greift sie
Os sentidos, os sentidos,Nach den, nach den Sinnen,
Quem vai vencer, quem vai ganhar a corridaWer wird obsiegen, wer den Wettlauf
Contra o tempo, quem?Mit der Zeit gewinnen, wer?
O inimigo cresce sem parar,Der Feind wächst unaufhaltsam,
Avança até a ponte,Er dringt vor bis auf die Brücke,
Arrasta tudo pra si, turva os sentidos,Reißt alles an sich, drübt die Sinne,
Explode o coração em mil pedaços,Sprengt das Herz in tausend Stücke,
O capitão permanece firme em seuDer Kapitän steht fest an seinem
Lugar e na mãoPlatz und in der Hand
Segura o copo, ele o enche calmoHält er das Glas, er füllt es ruhig
E impassível até a borda.Und unbeeindruckt bis zu seinem Rand.
A fina prata, afunda mais fundo,Das schmale Silber, es sinkt tiefer,
Além de todos, todos os números,Jenseits aller, aller Zahlen,
Nada pode parar, nenhum humano,Nicht kann es stoppen, keine Menschen,
Nenhum raio de sol, nada!Keine Sonnenstrahlen, nichts!
Por cem noites, cem manhãs,Durch einhundert Nächte, hundert Morgen,
Lá está ela no fim do seu mundo escondida,Da liegt sie am Ende eurer Welt verborgen,
Ergue orgulhosamente as velas, um sonho se torna real:Hisst stolz die Segel, ein traum wird war:
A - como a Antártida.A - wie Antarktika.
O horizonte é cruel, vivoDer Horizont ist grausam, lebend
Ninguém o beija, nunca -Küsst ihn keiner, nie -
Como alcançá-lo, como conquistá-lo,Wie soll man ihn erreichen, wie erringen,
Como dominá-lo, me diga, como?Wie bezwingen, sag mir, wie?
O céu silencia, a água fala,Der Himmel schweigt, das Wasser spricht,
As palavras são como neve,Die Worte gleichen Schnee,
O ar corta todas as veias, sim,Die Luft zerschneidet alle Adern, ja,
O corte, o corte, dói.Das Schneiden, Schneiden, es tut weh.
A agulha nua conhece a direção,Die blanke Nadel kennt die Richtung,
Mas não os, não os caminhos,Aber nicht die, nicht die Wege,
Para que a poeira se deposite em todos os poros,Auf dass sich Staub auf alle Poren,
Sobre os anos, poeira!auf die Jahre lege, Staub!
O capitão permanece paralisado em seuDer Kapitän steht starr auf seinem
Lugar e diante dele estáPlatz und vor ihm liegt
O mapa já amarelado, toda a força,die längst vergilbte Karte, alle Kraft,
E toda a vontade se esgotou.Und aller Wille sind versiegt.
A frieza se apega ao corpo,Die Kälte schmiegt sich an den Körper,
Acolhe-o sobre o gelo,Bettet ihn auf Eis,
Ela mata há milênios comoSie tötet seit Jahrtausenden als
Eterno, puro e branco.ewigliches, blütenreines Weiß



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Samsas Traum e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: